Elle a le rythme dans la peau.
她有音乐细胞。
En réalité, les prix évoluent à des rythmes différents.
实际上,同商品的价格变化频率也一样。
Je retrouve le rythme petit à petit, la confiance aussi.
状态在一点一点的回来,自信心也是。
Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.
在这段时期,随着工业化和城市化的出现,新的社会步伐创造交替工作与休息,自由时间大大减少。
Le rythme du remplacement de produits électroniques est très rapide.
电子产品更新换代的速度太快。
Je ne supporte pas une vie d'un rythme frénétique .
超快节奏的生活。
Naturellement, les pays progressent à différents rythmes.
自然,同国家的发展速度同。
Le rythme de la vie dans la ville est très vite.
城市生活的节奏很快。
Le rythme de ce film est un peu lent.
这部电影的节奏有点慢。
Nous sommes un rythme régulier, à un monde-classe chapeau dans la plante.
们正以稳健的步伐,向世界一流帽厂迈进。
Malheureusement, ce processus n'avance pas encore au rythme voulu.
幸的是,这一进程尚未以理想的速度展开。
La mondialisation a alimenté l'urbanisation à un rythme rapide.
全球化以迅猛的速度助长城市化。
Ces mesures auront d'importantes incidences sur le rythme du réchauffement mondial.
这些措施将对全球变暖的速度产生重大影响。
La tragédie du conflit israélo-palestinien vient de rythmes historiques divergents.
以色列-巴勒斯坦冲突的悲剧源于一致的历史变化节拍。
Loin de décroître, les dépenses militaires augmentent chaque année à un rythme accéléré.
军事开支非但远没有削减,反而每年以加快的速率上升。
Malheureusement, ce processus n'a pas progressé jusqu'ici au rythme escompté.
而这一进程的发展迄今未能如愿。
Tous les pays ne peuvent cependant pas produire des statistiques au même rythme.
但是,并非所有的国家都能维持这一频率。
Les économies des pays baltes ont toutes poursuivi leur croissance à un rythme rapide.
所有波罗的海经济体继续快速发展。
Les fusions se sont poursuivies à un rythme accéléré pendant les deux années considérées.
公司合并加速,并在整个两年期保持这一步伐。
Il ne s'agit pas seulement du rythme du déploiement, mais aussi d'équipements.
这仅是部署的速度问题,而且也是装备问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et puis on a réussi à garder le rythme pendant tout le match !
后面我们成功地掌控了整比赛的节!
Pourtant le rythme actuel de la rénovation reste bien insuffisant.
而,目前翻新节还不远够快。
Déjà, il perturbe le rythme de sommeil pendant environ 3 semaines, le temps de s’habituer.
它扰乱睡眠节,人们需要花3周左右才能适应。
Il y a également la question de votre rythme de vie.
还你的生活节有。
Si cela continuait à ce rythme, dans deux ans il serait directeur de création.
如果他的职业生涯能一直保持这种上升势头,两年之后他就会成为公司的创意总监了。
Il y a peut-être aussi une histoire de rythme.
还可能有生活节的系。
Un rythme qu'il va devoir assurer désormais tous les jours.
从现在起,他每天都要保持这种节。
À ce rythme-là, la forêt n'allait pas tarder à disparaître.
照这速度很快就会消失。
Pour faire simple, le rythme des voyages sur Terre s'est accéléré !
简单来说,地球上的旅行速度加快了!
« Reluisante » l'avait tenté un moment, mais le rythme ne s'y prêtait pas.
有一阵他曾倾向于用" 亮丽" ,但念起来节不够和谐。
Au rythme fou du monde moderne, on cherche l'unité avec la nature et l’histoire.
以现代世界的疯狂步伐,我们寻求和历史的统一。
Le rythme alimentaire quotidien du cadre démarre moins tôt et se termine plus tard.
干部的日常餐饮时间开始得更晚,结束得更晚。
De plus, c'est un chat qui a le sens du rythme. Oui, oui, regarde.
而且,它是一只有节感的猫。是的,是的,看。
Anne Jouffroy : Oui, parce que c’est toujours le rythme.
安娜 朱弗瓦:是的,因为这就是韵律。
8 Etudiez chez vous à votre rythme, en toute liberté ? Apprendre un nouveau métier ?
在家里由的学习?学习一门新职业?
Au rythme actuel, en 2050 un baril de pétrole sur 5 sera utilisé pour en fabriquer.
以如今的速度,到2050年每5桶石油里面就有一桶用于制造塑料。
Le rythme machinal et lent du geste, le petit sillon éphémère creusé en surface entraînaient ses pensées.
节缓慢而机械的动作在咖啡表面划起一道道转瞬即逝的纹理,她的思虑随之飘向远方。
Les formes élancées des navires servent à entretenir dans l'âme le goût du rythme et de la beauté.
那造型纤巧的游船,帆具齐备,波涛汹涌而和谐地荡着,把壮美的海韵永注在你的心魂。
Le flow, c’est la manière qu’a un rappeur de débiter ses paroles sur un rythme musical.
Flow是指说唱歌手在音乐节中唱出歌词的一种方法。
Il a quand même fait un travail important pour donner des détails, un rythme qu’effectivement ses sources antiques n’avaient pas.
他还有一项重要的工作,就是给出,那些古老的素材中没有的细节和韵律。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释