有奖纠错
| 划词

Il règne sur son royaume depuis quinze ans.

他统治他的王国有15了。

评价该例句:好评差评指正

Il règne son royaume depuis quinze ans.

他统治他的王国有15了。

评价该例句:好评差评指正

Les vertébrés forment un embranchement du règne animal.

脊椎动物构成动物界的一个门。

评价该例句:好评差评指正

La famine règne dans tout le pays.

整个地区都在闹饥荒。

评价该例句:好评差评指正

Il règne dans cette classe un chahut insupportable .

这教室里充斥着让人无法忍受的喧闹声。

评价该例句:好评差评指正

Le roi règne,mais il ne gouverne pas l'État.

君王在位不当政。

评价该例句:好评差评指正

Les écoles doivent devenir des établissements où règnent les bonnes pratiques.

学校应成为培养好习惯的场所。

评价该例句:好评差评指正

Les parties devraient aussi préserver le climat politique constructif qui règne.

各方还应维护当的政治气氛。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, depuis cinq ans, la paix et la stabilité règnent au Tadjikistan.

然而,和平和稳定在过去五出现在我国。

评价该例句:好评差评指正

Il reste préoccupé par les conditions humanitaires et socioéconomiques qui règnent à Gaza.

安全理事仍然对加沙的济和人道主义状况感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons la rancoeur et l'incertitude qui règnent entre Israël et les Palestiniens.

我们理解现在在以色列和巴勒斯坦人之间普遍存在的悲伤和途难测的情绪。

评价该例句:好评差评指正

Elle est préoccupée par les tensions qui règnent entre le Gouvernement et l'opposition.

我们对政府与反对派之间的关系持续紧张感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Une fois encore nous examinons la situation très grave qui règne au Moyen-Orient.

我们再次审议中东非常严重的局势。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions qui règnent dans les camps de personnes déplacées sont loin d'être parfaites.

国内流离失所者的营地的条件远远不是完美的。

评价该例句:好评差评指正

18) L'État partie a noté les conditions de détention déplorables qui règnent en Ouganda.

(18) 缔约国承认乌干达的监狱状况是令人遗憾的。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil se déclare préoccupé par la situation humanitaire précaire qui règne au Tadjikistan.

“安理对塔吉克斯坦危急的人道主义局势表示关注。

评价该例句:好评差评指正

L'ordre a été rétabli dans la région et les districts avoisinants et la paix règne.

该地区及其周围地区已恢复和平与秩序。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis sont extrêmement préoccupés face à la situation particulièrement précaire qui règne à Ramallah.

美国对拉马拉的非常危险的局势感到严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Elle se félicite de la confiance et du respect qui règnent entre les différents partenaires.

她喜见有关各方所表示的信心和他们彼此尊重。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, aucun progrès significatif ne pourra avoir lieu si le désordre et l'impunité règnent.

显然,在一种无法无天和有罪不罚的气氛中,无法进行任何有意义的发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


significatif, signification, significativement, signifié, signifier, signifigatif, sigtérite, sihanoukville, siheyuan, siillé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

La femme ! Il n’y a pas de Robespierre qui tienne, la femme règne.

女人!没有站得住脚罗伯斯庇尔,还是女人掌权。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cet art de l’infiltration aurait émergé vers -200, sous le règne de l’empereur Gao.

据说这种潜入之术大约出现在公元前200年,也就是高祖皇帝统治时期。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Et que l’harmonie règne dans le monde.

惟愿和顺致祥、幸福美满!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il faisait école vers la fin du dernier règne.

在前朝末年曾创立一个学派。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le retour du règne de la science et de la raison ?

科学和理智开始回归了?

评价该例句:好评差评指正
美女与野兽 La Belle et la Bête

Dans la cour recouverte de neige et règne un grand silence.

坐落于被雪覆盖着,一片寂静中。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cet épisode marque la fin du long règne des shoguns au Japon.

这一插曲标志着日本幕府长期统治结束。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Les rois ne possèdent pas. Ils " règnent" sur. C'est très différent.

“国王并不占有,只是进行‘统治’。这不是一码事。”

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Il vit à Camelot, son château. Les premières années de son règne sont difficiles.

住在甘美洛,政起初那些年并不容易。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Comme les nérons règnent à la manière noire, ils doivent être peints de même.

那些尼禄黑暗统治,应同样被描绘出来。

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Tout enfant qui a raté son examen sait quel genre d'ambiance règne à la maison.

所有考试不及格孩子都知道家里会有什么样气氛。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ici règnent les protecteurs de l’abbé de Frilair.

统治这里是德·福利莱神甫保护者。”

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Et c'est un sujet qui est à la fois sensible et où règne une grande confusion.

这是一个既敏感又模糊话题。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

« J’ai imposé le noir. Il règne encore car le noir flanque tout par terre. » déclarait Mademoiselle.

“是我让黑色成为流行。现在黑色仍然统治时尚界,因为黑色胜过一切。”香奈儿女士如此表示。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je vis alors que les abeilles n’étaient pas les seuls représentants du règne animal à l’intérieur de ce volcan.

我那时看到一些东西,在这火山内部,动物代表又不单是蜂了。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Mais quelle tache de boue sur votre nom - j'allais dire sur votre règne - que cette abominable affaire Dreyfus !

不过,这可恶透 顶德雷夫斯事件,是多么玷污了您名字(我正要说玷污了您统治)。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

De ce fait, le centre-ville se dépeuple au profit des cité-dortoirs de banlieue, où règnent l’anonymat, la solitude et l’insécurité.

因此,市中心人口数量减少,郊区人口数量上升,而郊区大家互不相识,孤独而又不安全。

评价该例句:好评差评指正
科普

L’Homme y règne en maître absolu, sans que rien ne semble en mesure de l’arrêter.

人类是地球上绝对主宰者 似乎没有什么能够阻止

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Quelques millions d'années après la fin du règne des dinosaures, il s'est imposé comme le plus gros prédateur sur terre

在恐龙统治时代结束几百万年后,泰坦巨蟒被认为是世上最大捕食者。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Aujourd’hui, la Colonne de juillet rappelle les trois journées, les trois Glorieuses, qui marquent la fin du règne de Louis XVIII.

如今,七月柱存在为了让人想起当时标志着路易十八统治结束“伟大三天”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


silhouette, silhouetter, silhydrite, sili, siliage, silicabenzoate, silicagel, silicalite, silicarénite, silicaschiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接