有奖纠错
| 划词

Cette complexité demande une réactivité plus grande.

情况的复杂性要求增加应对力度。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que cette nouvelle force en attente permettra de renforcer notre réactivité et notre préparation.

我希望,的待命部队将有助于提高我的待命状态和反应能力。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'explique peut-être par la plus grande réactivité de l'administration dans les entités fortement exposées.

其原因可能是,风险较高实体的管理人员反应力度较

评价该例句:好评差评指正

L'objectif est de fournir aux gouvernements nationaux les outils nécessaires pour assurer la réactivité des politiques.

其目标是向国家政府提供所需要的工具,确保政策具有应对能力。

评价该例句:好评差评指正

La poursuite des progrès dans ces domaines permettra d'augmenter la réactivité de la région et son potentiel de croissance.

些方面的持续进展将提高整个区域的复原与增长能力。

评价该例句:好评差评指正

On attend beaucoup des décideurs en faveur de la flexibilité, de la rapidité et de la réactivité.

在灵活性、敏锐性和反应方面对决策者提出了很高要求。

评价该例句:好评差评指正

Le but est de garantir l'accessibilité et la réactivité des systèmes éducatifs et de santé pour les Australiens autochtones.

目标是确保教育系统和卫生系统能够为澳利亚土著人提供服务,满足他的需求。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit contribuer au développement d'Haïti et faire preuve de réactivité et de générosité sur le long terme.

国际社会必须对海地发展作出贡献,长期响应,慷慨解囊。

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde où tout était devenu plus rapide, il était plus nécessaire que jamais de faire preuve de réactivité.

他强调指出,国际社会不能躺在功劳薄上,有许多工作需要完成,每天都在出现更多的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ceci dénote clairement une plus grande réactivité des parties prenantes dans les pays visités par la Représentante spéciale, particulièrement parmi les gouvernements.

清楚地表明在特别代表出访过的国家里,利益相关方,尤其是政府作出较为积极的反应。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne souhaite travailler en étroite collaboration avec le Comité et se félicite de la réactivité qu'il a manifestée à cet égard.

欧洲联盟愿与委员会密切合作,并感谢委员会的积极态度。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons aussi à des consultations sans exclusive sur de futures réformes visant à améliorer la réactivité et l'adaptabilité de la Banque mondiale.

吁就如何进一步改革,以提高世界银行的反应能力和适应能力,举行包容性协商。

评价该例句:好评差评指正

La méthode susmentionnée a été employée en tenant dûment compte des valeurs et principes suivants: transparence, participation, réactivité, responsabilité, non-discrimination et non-exclusion.

透明;参与;回应;问责;不歧视;以及包容。

评价该例句:好评差评指正

Il a également reconnu l'intérêt fondamental d'une participation effective des observateurs, tant dans le cadre du processus qu'en termes de réactivité aux changements climatiques.

履行机构确认观察员有效参与进程和应对气候变化的重价值。

评价该例句:好评差评指正

Les chefs de secrétariat se sont à maintes reprises déclarés préoccupés par le manque de compétitivité, de souplesse et de réactivité du régime actuel.

薪资和福利制度应当些目标,但目前却没有做到;行政首长对该制度缺乏竞争力、灵活性和适应性一再表示关切。

评价该例句:好评差评指正

La réactivité de l'UNICEF s'est renforcée, grâce à la création d'une nouvelle équipe d'intervention d'urgence et d'arrangements permanents pour le déploiement rapide de personnel.

由于设立了一个的应急小组和作出了快速部署人员的备用安排,儿童基金会的应急能力得到加强。

评价该例句:好评差评指正

Leur réactivité est particulièrement déterminante en cas d'agression sur les réseaux informatiques, qui ont la capacité de propager quasiment instantanément l'attaque à l'ensemble de la planète.

在对计算机网络实施攻击时,些监测单位的应对能力尤其起着决定性的作用,因为种攻击几乎可迅速形成遍布全世界的影响。

评价该例句:好评差评指正

Cet inspecteur des finances à l'élégance très british a forcé l'estime des milieux économiques par sa réactivité aux heures les plus chaudes de la crise de 2008.

位带有英式优雅的金融监管者在2008年危机关键时刻的及时反应重振了经济界的信心。

评价该例句:好评差评指正

Cette extension permettra une attention et une réactivité accrues du Conseil et de la communauté internationale face à l'ampleur de ce phénomène, qui vise particulièrement les filles.

范围将使安全理事会和国际社会能够更多地关注和处理一特别针对女童的普遍现象。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, quelquefois, l'imprécision des fonctions de gestion dans le service chargé des EPI et l'absence de réactivité des bénéficiaires ont entraîné des retards dans la mise en œuvre.

然而也有样的情况,在负责实施投资政策审评的工作单位,由于管理职能不明确,再加上受益国反应不力,所以导致实施工作出现延误。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trichopétale, trichophagie, trichophytide, trichophytie, trichophytine, trichophyton, trichoptère, trichoptilose, trichopyrite, trichorrhexie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新冠特辑

On le voit donc assez clairement, le traçage de contacts via une application offre une réactivité capitale.

因此,我很清楚地看到,通过应用程序进行联系追踪反应非常强烈。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Mais attention, la réactivité et le respect des délais sont très importants !

但是要注意,互动和守时是十分重要的!

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Tous les réacteurs nucléaires sont autorisés de rejeter des petites quantités de réduire réactivité dans l'eau et dans l'air.

所有的反应物质会被少量的方式排进水和空气中,减少反应性。

评价该例句:好评差评指正
法国统马克龙演讲

ALIPH a su démontrer son utilité, sa réactivité, en un mot son efficacité aux côtés du travail fait par l'Unesco et sa Directrice générale.

ALIPH已经证明了它的作用和反应能言之,它能有效地与联合国教科文组织及其干事的工作相结合。

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Et la plus réactivité peut être la solution.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Donc en fait ils sont dans la plus réactivité, dans le secteur informel et dans des situations extrêmement difficiles.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2020年6月合集

Surtout, cela stigmatise les jeux vidéo. Or, ils apprennent plein de choses aux enfants : les stratégies, la concentration, la réactivité, etc. Bref, ils sont très formateurs » .

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

Un bureau d’études a été créé pour répondre avec réactivité aux commandes spéciales, parfois un peu folles, comme cette niche de chien Louis XVI expédiée en moins de trois mois à un client chinois.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2015年7月合集

Areva, n'a pas l'obligation d'informer l'autorité... Mais pour l'IRSN, le géant nucléaire aurait du s'interroger et réflechir aux conséquences potentielles de cette anomalie. Un manque de réactivité qui intrigue l'IRSN. Sylvie Cadet-Mercier.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2015年9月合集

Aux Etats-Unis. Barack Obama souhaite que son pays accueille 10.000 réfugiés syriens sur l'année à venir. M. Obama est très critiqué pour son manque de réactivité face à la crise déclenchée par le conflit en Syrie.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Et ces anxiétés à un moment donné, quand elles vont déborder la capacité de réactivité de l'animal, elles vont se traduire par un retrait sur luimême, à l'intériorisation et une dépression. Excellente. Reportage diffusé sur france 3 bourgogne franchecomté en janvier 2020.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trichoxérosis, trichroïsme, trichroïte, trichromasie, trichromate, trichromatisme, trichrome, trichromie, trichromoscope, trichromyle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接