有奖纠错
| 划词

Elle récite une poésie pour exprimer son émotion.

朗诵了一首诗歌表达情感。

评价该例句:好评差评指正

J'aime que tu me récite la poème .

我喜我读诗。

评价该例句:好评差评指正

Je réciterai cet alphabet très lentement, une lettre après l'autre.

我会朗读这些字母,一个字母一个字母的慢慢读。

评价该例句:好评差评指正

Cette petite fille récite la leçon en son mère l'accompagnant .

小女孩在妈妈的陪伴下背课文。

评价该例句:好评差评指正

Cet enfant a récité un compliment à sa tante le jour de l'An.

这孩子新年那天向他的姨妈背诵了一段祝词。

评价该例句:好评差评指正

Pouvez-vous les réciter, maintenant?

现在能背诵过吗?

评价该例句:好评差评指正

Il faut espérer que l'éducation ne consistera pas simplement à réciter la litanie ritualisée des horreurs.

我们希望,这种教育不仅仅是程式化地陈述罪行。

评价该例句:好评差评指正

Pasini a un numéro de matricule (Criminal Record Number), qu'il est obligé de réciter chaque fois qu'on lui demande de s'identifier.

Pasini有一个“犯罪记录号码”,每次点名时都必须大声喊出来。

评价该例句:好评差评指正

Les élèves sont en train de réciter avec expression .

同学们在有感情地朗读课文。

评价该例句:好评差评指正

Merci d'avance. La grammaire et les conjugaisons sont trop compliquées. Je n'arrive pas à tout réciter.

那先谢谢。法语的语法和变位太复杂了。我背不完。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons maintes fois dit notre désaccord avec la succession rituelle des interventions d'ordre général réitérant des positions que nous pourrions tous réciter de mémoire.

我们多次表示不赞成一般性发言一个接着一个的老一套做法,我们所有人都能够背下来这些发言所重申的立场。

评价该例句:好评差评指正

On se groupe ici, se promène, ou récite les vers essentiels du poète. L’ambiance des études est impressionnante, on peut sentir le respect du gens pour le lettré.

人们聚集此地,或休闲,或诵读诗人留下的佳句。伊朗的学习气氛是很浓的,对诗人的崇拜和尊敬在这里可见一斑。

评价该例句:好评差评指正

Tout le monde était levé et criait, sauf Clotaire qui pleurait toujours dans son coin et Agnan qui était allé au tableau et qui récitait Le Corbeau et le Renard.

所有的人都站起来大叫大喊,只有克罗代一直在角落里哭,阿南在黑板上默写《乌鸦和狐狸》。

评价该例句:好评差评指正

N'ayant pas le courage de confronter le regard de son agresseur, Nicole ferme ses yeux et se met à réciter l'alphabet à l'inverse, comme elle faisait quand elle était petite pour dominer sa peur.

妮可没有勇气面对对方的闭上,开始倒背字母,就像小时候害怕的时候一样。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, un sujet, au bout de deux ans, pouvait encore réciter 23 p. 100 des morceaux appris par la méthode globale, et rien que 12 p. 100 des morceaux analogues appris par la méthode fragmentaire.

这样,一个主题,在头两年,还能够背着P23,通过整体学习方法学习的100个片段,而不是P12上的通过片段学习方法来背诵的100个类似的片段。

评价该例句:好评差评指正

Lors du vernissage, une prière a été dite et un élève de l'École internationale des Nations Unies a récité un poème d'Avremek Koplowitz, jeune Polonais de 13 ans originaire du ghetto de Lodz qui périra à Auschwitz.

在开幕式上,做了悼念祈祷,联合国国际学校的一名学生朗读了波兰13岁男孩Avremek Koplowitz在Lodz犹太人区写作的诗《梦》。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait des paroles de la prière que Jésus avait récitée au moment de la dernière cène avant d'être crucifié : « Père, que tous soient un, comme nous sommes un ».

“圣父啊,叫他们合而为一,像我们一样。”

评价该例句:好评差评指正

Le Réunion des Parties a été précédée d'un divertissement offert par les élèves de l'Aga Khan Nursery School de Nairobi, qui ont chanté des chansons et récité des poèmes porteurs d'un message sur la protection de la couche d'ozone.

来自内罗毕市的阿迦· 汗护士学校的学生为本次缔约方会议表演了节目,包括以保护臭氧层为主题的歌曲和诗歌。

评价该例句:好评差评指正

La session d'ouverture de l'atelier, tenue le 26 juillet sous la présidence de M. John W. Ashe, représentant de la délégation d'Antigua-et-Barbuda et Vice-Président de l'Alliance des petits États insulaires, a débuté par une prière récitée par Lupematasila Uele Vaaulu, Président de Pesega Central Stake, Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.

26日举行了讲习班的开幕式,主持人为作为小岛屿国家联盟副主席的安提瓜和巴布达的代表团团长约翰·阿什博士阁下;首先是摩门教会比塞加中央摩门教主教管区教长Lupematasila Uele Vaaulu的祈祷。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la cérémonie d'ouverture, Mme Caroline Nderitu a récité un poème intitulé « Ne serait-il pas merveilleux ? » et M. Stephen Kalonzo Musyoka, Ministre kényen de l'environnement et des ressources naturelles, a décerné des distinctions à trois scientifiques kényens (M. Shem Wandiga, Mme Helen Njenga et M. Konchora Guracha), qui avaient été choisis par l'Académie nationale des sciences du Kenya pour récompenser leur action dynamique dans le domaine des produits chimiques

在会议开幕式上,Caroline Nderitu女士即席朗诵了一首标题为“如果真能那样,世界将会多么美好”的诗歌;肯尼亚环境与自然资源部部长Stephen Kalonzo Musyoka先生向由肯尼亚国家科学院推选的三名肯尼亚科学家(Shem Wandiga先生、Helen Njenga女士和 Konchora Guracha先生)颁发了奖状,以表彰他们在化学品领域所做的特殊贡献。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不纯的金属, 不纯杆沸石, 不纯硅灰石, 不纯黑云母, 不纯洁的, 不纯孔雀石, 不纯绿泥石, 不纯绿云母, 不纯氯铜矿, 不纯钠沸石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

Bon allez, c'est encore moi qui récite et toi tu trouves l'animal.

来吧,还是由我来背字母表,你找动物。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Ça va être des liaisons qu'on va faire lorsqu'on récite une poésie.

当我们背诗歌时,我们会进行连

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je vous ferai souvent réciter des leçons, faites-moi réciter la mienne.

我要常常让你们背,你们让我来背背看。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Alors c’est ta maman ou ton papa qui te faisait réciter tes leçons ?

那么是你妈妈还是你爸爸让你背课文呢?

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Le prêtre récita une prière et referma bréviaire.

神父念了一段祈祷文,然后合上经书。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

N’importe quel élève sait réciter ce célèbre poème de Li Bai.

无论哪学生都会背李白的首名诗。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

«Vous, là-bas, dans le fond, récitez-moi cette fable. »

那边最后一的,请给我背寓言” 。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Vas-y, récite la recette. Tu t'en souviens, j'espère !

去吧,把药方背出来。我希望,你还记得药方!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Au dîner de la préfecture, une jeune fille, justement célèbre, avait récité le poème de la Madeleine.

省府的宴会上,一位小有名气的年轻姑娘朗过一首歌颂玛大肋拉的诗。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

J'ai récité au moins cinquante fois mon discours devant mon domestique avant de le prononcer en public.

公众面前演讲前,我已经至少自己屋子里练习了50次。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Le chef de cabinet prit le relais pour réciter les consignes usuelles à respecter en vue de l'atterrissage.

之后,乘务长向乘客说明飞机降落时应注意的事项。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

À peine avais-je dit cela que Walter joignit ses mains comme s'il s'apprêtait à réciter une prière.

我刚一开口,沃尔特立即双手合十,摆出一副要为此祈祷的架势。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Tous les soirs je me plaisais à imaginer cette lettre, je croyais la lire, je m’en récitais chaque phrase.

每天晚上我都乐于想象样一封来信,我心里默读,每一句话都背得出来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le marquis prit le journal. Julien récita sans se tromper d’un seul mot.

侯爵拿起报纸,于连倒背如流,一字不差。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je ne peux les citer tous, mais cette cohorte d'amis, ce furent des vacances, des poèmes récités, de la liberté partagée.

我无法将所有的朋友们一一列出,但对于让·端木松,他们则意味着假日的时光、吟的诗歌,与同享的自由。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je réciterai par cœur le livre sacré, règle de notre conduite à tous, jusqu’à ce que vous m’arrêtiez.

我就把本圣书,我们的行为准则,背下去,直到让我停止。”

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Bravo ! A toi maintenant de réciter l'alphabet.

太棒了!现轮到你背字母表了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans les églises, en effet, des actions de grâces étaient récitées.

原来各教堂都举行感恩仪式。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il fixait Harry des yeux et ses lèvres remuaient comme s'il avait récité des formules magiques.

他眼睛紧盯着哈利,嘴里不出声地念念有词。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le marquis n’avait aucune inquiétude sur sa mémoire, Julien lui avait récité plusieurs fois la note secrète, mais il craignait fort qu’il ne fût intercepté.

侯爵对于连的记忆力毫不担心,那份秘密记录他已当面背过好几次,不过他担心的是于连被中途堵截。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不辍, 不辞, 不辞而别, 不辞劳苦, 不辞辛苦, 不辞辛劳, 不存幻想, 不存在, 不存在的, 不错,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接