Ma femme a réellement beaucoup de tête.
我妻子真是很聪明。
J'appelle toujours, mais vous ne pouvez pas entendre réellement.
我一直呼唤,但是你却听不见.
En théorie. Mais pensez-vous qu’elle le soit réellement ?
理论上说是这样,但是您真地认为这现实吗?
Quels sont réellement les dossiers africains aujourd'hui?
实际上,什么是今天非题?
Premièrement, il n'existe pas réellement de conflit gelé.
第一,实际上不存在所谓“冻结冲突”。
Dans le monde réellement renversé, le vrai est un moment du faux.
在这个真正倒转了[完全倒置]世界,“真”不过是“假”一个契机[环节]。
Ceux qui voulaient créer deux municipalités ne souhaitaient pas réellement une société multiethnique.
想建立两个市政府人并非真想建立多族裔社会。
Pense-t-il réellement que la voie suivie est la bonne?
他是否确实认为,最终必须这样做?
Mais saurez-vous adopter un comportement qui vous rend réellement plus heureux ?
但是,你能否学会真正使你幸福行为?
A-t-il réellement trouvé la mort dans son bunker où s'est-il enfui?
他真死在了藏身地吗?
L'Entrepreneur est rémunéré selon les quantités réellement exécutées, mesurées contradictoirement et prises en attachement.
承包方【最终获得酬劳】将依据【施工日志】中,经【双方核对确认后】【实际施工量】来支付。
La définition de l'accès ne rend pas réellement compte de la qualité du service.
获得饮水定义并没有充分概括服务质量。
Je suis passionné(e) par la biologie et ma formation a réellement correspondu à mes attentes.
我很喜欢生物,我专业和我期待一致。不幸是,我觉得出路跟我想有距离。
Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.
任何一种东西,必须能使人民群众得到真实利益,才是好东西。
Si l'ONU ne prend pas cela réellement au sérieux, nous avons seulement deux choix possibles.
除非联合国真正认真对待这一题,否则,我们只有两件事要做。
Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.
在城上眺望,确实是一座名副其实蓝色之城.
Le grand temps de distance n'est pas long, est parti réellement d'à distance.
相隔时间不长,距离却遥远。
C’est réellement un grand chantier !
这真是一个很大很大工地!
Les perspectives de paix étaient réellement faibles.
事实上,当时和平前景是黯淡。
C'est réellement un honneur et un privilège.
这确是一个荣幸和特别待遇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avez-vous réellement lu tous ces livres ?
你读过这里的每一本书吗?
Cet ordinateur donne-t-il réellement la mort ?
这台的会造成死亡吗?
Euh et pris pendant plusieurs années, ça n'améliore pas réellement la capacité de mémoire.
呃,服用了好几年,但这并没有正地提高记忆力。
Combien de spectateurs croient que les ennemis l'exécuteront réellement?
有多少观众会相信敌人把他处决了呢?
Ça, c'est quelque chose qui agit réellement ?
这的有用吗?
Manquerais-je réellement à qui que ce soit ?
会有人想起我吗?
Nous étions réellement emprisonnés dans une énorme excavation.
我们的确被关在地的大洞里面。
Alors combien de personnes vont réellement lire la pancarte ?
所以多少人会读纸牌呢?
Et en as-tu réellement le courage ? dit le ramoneur.
你有勇气和我逃到外面广大的世界去吗?扫烟囱的人问。
Ce feu, il l’avait bien réellement vu !
火的的确确是看见了!
Réellement, il n’avait plus la force de parler.
的确,他没有力气说话了。
Il se trouva que réellement il mourait de faim.
于饿得要死。
Le comportement de certains jeunes d'Europe est réellement inquiétant.
在欧洲,某些青年的行为着实令人焦虑不安。
On est réellement tout petit face à cette immense nature.
在大自面前,我们的太渺小了。
Le paradis dont avaient rêvé deux cents civilisations existait réellement !
二百多轮文明幻想中的天堂居的存在!
Mais cependant, monsieur, vous étiez bien réellement médecin, dit madame de Villefort, puisque vous avez guéri des malades.
“是的,的确,阁下,您的确是一位医生,”维尔福夫人说道,“因为您治好了很多病人。”
On a réellement de super cours de français dans notre boutique.
在我们的商店里,的有一些超级棒的法语课程。
Les journalistes sont chargés de faire connaitre des évènements qui se sont réellement produits.
记者的职责是宣传实际发生的事件。
Dans cette région c'est réellement une question de survie.
在这个地区,生存确实是一个问题。
Cette fois Dantès voulut s’assurer si son voisin avait bien réellement cessé de travailler.
唐太斯很想确定他的邻居是否的已停止了工作。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释