Celui-ci réexpédierait une partie ou la totalité des fonds à des groupes armés en Somalie.
据称,阿斯马拉将这些资金全部或部分转给了索马里的武装团体。
Les autorités douanières turques ont expliqué par la suite que la ferraille iraquienne avait été transportée via la Turquie sous scellés en passant par des aires de dédouanement où elle avait été chargée dans des conteneurs pour être réexpédiée vers des marchés étrangers.
后来土耳其海关官解释称,伊拉克的废品在密封情况下经土耳其
客户的接交场,然后装入集装箱
往
外市场。
Les primes payées étaient adressées aux États-Unis mais des quantités de messages venus de ces « stockages en ligne» étaient réexpédiées aux bureaux des débiteurs à SVG, où ils étaient endossés pour dépôt et envoyés sur des comptes bancaires tenus par les débiteurs aux États-Unis.
保险费付款单邮美
的地址,而这些“投递邮箱”中的大批邮件又转递
债务人在圣文森特和格林纳丁斯的办事处,然后背书交存,存入美
的债务人所维持的银行账户。
Les contributions mises en recouvrement pour financer la mission ayant reçu un lot servent à reconstituer le stock et, à la liquidation de la mission, le matériel durable est réexpédié à Brindisi où il est gardé en réserve, à côté des équipements de départ.
然后把装备包所部署特派团的摊款用于设置新的开办装备包,特派团结束之后,可再用和耐用设备就送回布林迪西,成为开办装备包以外的设备储存。
Grâce à ce système, des sommes considérables ont été virées de comptes norvégiens sur des comptes ouverts à Doubaï et à Djibouti, d'où les fonds ont été réexpédiés en Éthiopie, aux États-Unis et, apparemment, également en Somalie.
有一笔相当数量的款项经过这一系统从挪威的帐户转到杜拜和吉布提境内的帐户去,从那里将款项转给埃塞俄比亚、美和显然还有索马里境内的收款人。
Toutefois, compte tenu de l'usure que peuvent subir les véhicules légers et autres matériels dans une zone sortant tout juste d'un conflit, il peut être moins avantageux de les réexpédier et de les remettre en état que de les vendre ou de les dépecer pour en utiliser les pièces et d'acheter du matériel neuf.
但是,由于轻型车辆和其他物品在战后环境经历磨损,有时候可能使送和维修费用比转售该项物品或拆除使用零件,然后购买全新物品更为昂贵。
Une fois retiré du réacteur et refroidi, le combustible loué pourrait être soit réexpédié dans le pays d'origine qui en est propriétaire, soit envoyé pour entreposage ou stockage définitif, moyennant un accord négocié par l'intermédiaire de l'AIEA, à un État partie tiers ou à un centre multinational ou régional du cycle du combustible situé ailleurs.
租借后的燃料一经卸出反应堆并冷却,即或可返回有权处理该燃料的原产,或可通过原子能机构代理的交易送往第三
或送往其他地方的多
或地区燃料循环中心进行贮存和最终处置。
De ce point de ralliement, les fonds sont réexpédiés en Somalie par plusieurs procédés : petits montants virés par des sociétés de transfert de fonds afin d'éviter toute détection, personnalités du monde des affaires de la diaspora mettant des biens ou des espèces à disposition dans le pays, ou encore courriers transportant sur eux du numéraire.
然后,联络人会通过以下几种方法之一把资金汇往索马里:通过汇款公司转移小额资金,以免被发现;通过侨民社区的索马里工商界人士在索马里境内提供资金或货物;或通过现金送人随身携带。
Le Groupe a constaté souvent qu'ils ne soutenaient pas ses travaux, mais même lorsqu'ils lui apportaient leur aide, nombre des États de la région n'avaient pas les moyens de surveiller suffisamment les marchandises exportées ou réexpédiées passant par leurs ports, leurs aéroports, leurs points de passage aux frontières terrestres, leurs eaux territoriales et leur espace aérien.
专家团经常发现,这些家对其工作缺乏支持,即使提供支持,其中很多
家也缺乏工具来充分监测通过其港口、机场、陆上边境站、水域和领空进行的出口和/或转
。
Il s'agissait d'une publicité placée sur un site Internet pour promouvoir un service de location de DVD par correspondance qui proposait de louer une femme et de se la faire livrer par la poste avec la possibilité de commander simultanément plusieurs exemplaires et de les réexpédier pour échange à l'infini.
该案件事关一个为了推动通过邮购出租DVD服务而在网站上贴出的广告,它建议可以租用一名妇女,通过邮局送,同时订购多个产品, 然后作为无止境的交换再转
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。