Il pleut,on se réfugie dans une grotte .
天下雨了,我山洞里去吧。
Le temps n'a rien changé. Amélie se réfugie toujours dans la solitude.
时光荏苒,爱美丽依然在自己的世界里。
Entre autres, elle protège les réfugiées contre les actes de violence.
另外,法律还保护难民女免受暴力行为。
Les migrants et les femmes réfugiées âgées ont également accès à un revenu minimum.
老年移民和难民女也可以完全享受最低收入。
Comme les étudiants chinois ne savent pas trop quoi travailler, souvent ils se réfugient dans la grammaire.
因为中国学生不太知道怎么准备,所以他通常就选择去看语法。
Certaines femmes réfugiées appartiennent à des minorités ethniques.
女庇护所中的有些女来自少数民族群体。
Aucune politique spécifique n'est appliquée systématiquement aux candidates réfugiées.
对于难民申请人,没有系统的专门政策。
Il faut actualiser la politique relative aux femmes réfugiées.
它的关于难民女的政策必须与时俱进。
Les réfugiées étaient particulièrement exposées à de nombreuses formes de violence.
难民女还特别容易受多种形式暴力的侵害。
Actuellement, les populations réfugiées représentent 4 % de la population totale.
目前,境内流离失所者和难民人数占总人口的4%。
Les femmes réfugiées semblent souffrir de la violence encore plus fréquemment.
难民女遭受暴力侵害的频率似。
Le retour des personnes déplacées et des réfugiées demeure un problème considérable.
流离失所者和难民返回仍然是一个重要的挑战。
Pourtant, la communauté locale traite en hôtes les personnes déplacées et réfugiées.
然而,当地社区仍然把境内流离失所者和难民视为客人加以接纳。
Des cartes d'identité individuelles ont également été délivrées aux femmes réfugiées.
此外,还向难民女颁发个人身份证。
Près de 2 000 familles réfugiées vivent dans ces lieux d'hébergement.
现有大约2,000个难民家庭生活在这些难民住房中。
Une distribution supplémentaire de savon aux femmes réfugiées répond aux normes minimales d'hygiène.
向难民女发放份额之外的肥皂能够保障适当的卫生标准。
En effet, plus de 17 % de la population est soit déplacée, soit réfugiée.
该国17%以上的人口流离失所或沦为难民。
Pour la plupart, ces personnes s'étaient réfugiées dans la vallée du Panjshir.
大多数的人在Panjshir Valley找避难地方。
Le rapport de l'État partie fournit peu de renseignements sur les femmes réfugiées.
缔约国的报告提供关于难民女的资料很少。
Le rapport ne fournit aucune information sur la situation des immigrées et des réfugiées.
报告没有提供关于移徙女和难民女情况的任何资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les habitants, apeurés, se réfugient chez Gayant.
所有的居民都被吓坏,在Gayant的房子里避。
LA chambre où elle s’était réfugiée n’était éclairée que par une seule bougie posée sur une table.
她进去的那个房间只点着一支蜡烛,蜡烛放在桌子上。
Je l’ignore, mais quelles qu’elles soient, nous nous y réfugierons.
“我不知道,但不管是什么地方,我们都要往那里逃。”
Quand le printemps fut venu, Gervaise alla se réfugier auprès de Goujet.
天到来的时候,热尔维丝到顾热身旁去寻求庇护。
Harry se réfugia avec soulagement dans l'ombre de la cuisine étincelante.
哈利松一口气,走进阴凉的、闪闪发光的厨房里。
Les rares survivants se réfugient dans la colonie britannique de Sierra Leone.
少数幸存者在英国殖民地塞拉利昂避。
Désemparé, le gouvernement se réfugie à Bordeaux.
法国政府惊慌失措,逃往波尔多避。
Quand les ennemis attaquent, les paysans se réfugient dans le château, avec le seigneur.
敌人来袭的时候,农民会在城堡里,和领主一。
Mais elle recula, elle retourna se réfugier entre les deux baquets, avec les enfants.
但她又退缩回两个大桶之间,和孩子们一来。
Nous nous réfugions dans le bureau de M. Mabille, et loin du tumulte, nous causions.
我们进马比勒先生的书房里,远离喧嚣,在那里聊天。
Il posa sa tête sur son épaule, l’embrassa et monta se réfugier dans son bureau.
接着把头靠在她的肩上,吻吻她,然后逃到楼上的工作室里。
Les Britanniques interdisent également aux sionistes l’accès à la Palestine où certains aimeraient se réfugier.
英国还拒绝犹太复国主义者进入巴勒斯坦,其中一些人想在那里避。
Les femmes et les enfants se réfugient dans la forêt pour attendre la fin des combats.
妇女和小孩都到森林里等待战争结束。
Le premier problème qu’il se posait était de déduire où ils avaient pu se réfugier.
他想,首先要推断出他们可能在什么地方。
Du coup en creusant un puit il avait accès à ces grottes et s’y réfugie après chaque méfait.
因此,通过挖井,他可以进入这些洞穴,并在每次犯错后在那里避。
Nous nous réfugiions dans le bois. Quand leur voyage semblait fini, quelques-unes, plus débiles, plus lentes, arrivaient encore.
我们跑到林中去避雨。阵雨过后,偶尔还掉下几滴懒洋洋慢吞吞的雨点。
Allons donc ! répondit Ralph, il n’y a plus un seul pays dans lequel il puisse se réfugier.
算吧!”弱夫回答说,“他能逃到哪儿,什么地方都逃不!”
Il faut nous réfugier dans Granite-house, pendant qu’il en est temps encore et que les convicts ne peuvent nous voir.
“现在还来得及,我们只好到‘花岗石宫’里去,罪犯们不会看见我们的。”
Dudley poussa un petit cri et courut se réfugier derrière sa mère, tout aussi terrifiée, qui se cachait elle-même derrière l'oncle Vernon.
达力尖叫着跑过去到母亲身后,他母亲吓得蹲在弗农姨父背后。
Près d’une centaine, partis avant le jour, avaient dû se réfugier sous les hêtres de la forêt, en attendant les autres.
有一百来人,天还没有亮就动身,他们不得不在森林中的山毛榉下等着其他人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释