有奖纠错
| 划词

Cette disposition permet au demandeur de réintroduire sa requête.

这一条款使申诉人有可能重新提出申诉。

评价该例句:好评差评指正

On a réintroduit avec succès le bihoreau violacé et l'on veille à préservation des tortues.

黄冠夜苍鹭已经顺利重新引进,乌龟养护工作也在进行之中。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations ont proposé de réintroduire dans le principe 5 la notion de «juridiction universelle».

一些代表团建议在原则5中恢复“普遍管辖权”提法。

评价该例句:好评差评指正

Si la législation applicable devait englober les règles de droit international privé, un élément d'incertitude serait réintroduit.

如果适用法律指定包括适用法律国际私法规则,就重新引入确定性。

评价该例句:好评差评指正

L'erreur du pilote ne serait pas réintroduite dans le projet d'instrument comme cause d'exonération de la responsabilité du transporteur.

引航过作为承运人免责情形重新纳入文书草案。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs de ces pays ont réintroduit du DDT ou pourraient le faire dans un proche avenir.

其中一些国家已经重新使用滴滴涕或可能在来重新使用滴滴涕。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement envisage également de réintroduire les « jours de contact » qui sont mentionnés dans le quatrième rapport.

府也在考虑再次提出第四次报告中提到“接触日”。

评价该例句:好评差评指正

Est-il nécessaire de réintroduire les flexibilités qui étaient naguère possibles sous forme de dérogation aux règles commerciales multilatérales?

是否需要重新实行以往在多边贸易规则放弃条款之下允许实行做法?

评价该例句:好评差评指正

Il permet en effet de réintroduire un semblant de stabilité dans des situations où les enfants risquent d'être traumatisés.

这可帮助在儿童很可能受到创伤情况下恢复稳定感。

评价该例句:好评差评指正

Comme les programmes intégrés n'ont pas encore produit les résultats espérés, M. Hamedani propose de réintroduire certains projets isolés.

由于综合方案做法尚未取得期望结果,他建议重新实行某些独立项目。

评价该例句:好评差评指正

L'exigence d'un visa d'entrée, par exemple, a été réintroduite pour les ressortissants de certains pays qui en étaient auparavant exemptés.

譬如,对有些国家国民恢复了申请入境签证要求,以往这些国家国民享有这方面豁免。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'Ouganda a réintroduit les royaumes et la chefferie, en leur assignant cependant des missions de développement économique et culturel.

乌干达恢复了领地和传统领袖体制,但让它们担负与经济和文化发展有关使命。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces armes, de production récente ou réintroduites dans le circuit, sont venues attiser les conflits armés internes et internationaux.

新制造和重新流通小武器为国内或国际武装冲突火上浇油。

评价该例句:好评差评指正

Diverses sources indiquent qu'au moins 7 pays supplémentaires envisagent de réintroduire le DDT pour la lutte contre les vecteurs pathogènes.

各种信息来源表明,至少还有7个国家正在考虑重新使用滴滴涕控制病媒。

评价该例句:好评差评指正

Il faut réintroduire un modèle uniforme de rapport d'activité interne qui servirait dans la gestion des programmes et la prise des décisions.

需要为内部进展报告重新制定一个标准化格式,用于方案管理和决策。

评价该例句:好评差评指正

En qualité de rédacteur de ce document, l'Union européenne a supprimé par inadvertance un paragraphe que nous aimerions réintroduire dans le document.

作为本文件起草者,欧洲联盟经意删除了一个段落,我们想其恢复。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de mesure consiste généralement à retirer des stocks d'un marché ou à les y réintroduire afin d'agir sur l'évolution des prix.

这种机制常常导致减少对市场供应或恢复对市场供应,以便影响价格走势。

评价该例句:好评差评指正

Elles rejettent l'idée d'établir un mécanisme spécial pour atténuer les fortes variations des quotes-parts et de réintroduire la formule de limitation des variations.

它们反对为处理连续问题而设立特殊机制建议以及重新采用限额办法建议。

评价该例句:好评差评指正

Il a également noté que le Directeur adjoint avait largement contribué à cette amélioration en réintroduisant des réunions périodiques au niveau de la direction.

监督厅还注意到,副主任重新采用时召开管理会议办法,为局势改进作了重大贡献。

评价该例句:好评差评指正

Il faut alors modifier les structures gouvernementales pour réintroduire des mécanismes régulateurs et réduire l'influence de l'armée sur les pouvoirs législatif, exécutif, et judiciaire.

因此,需要改变府机构,以便重新引进制衡措施,减少军队对立法、行和司法部门影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吃午饭, 吃下食物, 吃闲饭, 吃闲饭的人, 吃咸肉, 吃现成饭, 吃相, 吃相粗鲁, 吃香, 吃小亏占大便宜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Mais réintroduire des ours en France, est-ce une bonne idée ?

但是在法国重新棕熊,是个好主意吗?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Mais c'est aussi un système où on essaie de réintroduire de la biodiversité.

但这同时也是我们介生物多样性的一种尝试。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

En 2016, le texte est modifié, et réintroduit la possibilité, pour les chefs d’établissements pénitentiaires, de rétablir des fouilles quasi systématiques, sous certaines conditions.

在2016年,文本被修改,并重新在某些条件下让刑事机构的负责人重建大体上成体系的检索的可能性。

评价该例句:好评差评指正
听自然

C’est aussi le nec plus ultra pour le castor d’Europe qui y a été réintroduit avec succès.

这也是欧亚河狸最好的居所,欧亚河狸成功地回归这里。

评价该例句:好评差评指正
听自然

En parfaits adeptes de la varappe à la française, les 109 bouquetins réintroduits en 2014 se sont facilement intégrés, en témoigne le baby-boom de cabris qui s’en est suivi.

美的法国登山健将,2014年重新这109只羱羊,使它们很容易融在一起,随之而来的小山羊婴儿热潮证明这一点。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Si on ne réintroduit pas les ours, on donne raison aux mauvais chasseurs qui les ont tués dans nos Pyrénées et aux bétonneurs qui veulent une montagne aseptisée, d'accord ?

如果我们不重新进熊,我们就给不法围猎者在比利牛斯山杀熊的理由,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
动物世界

On m'a proposé de travailler à un projet particulier tenté de réintroduire ces chimpanzés dans un environnement plus naturel avec l'espoir de pouvoir offrir la même chance à d'autres singes qui était également devenus des animaux de laboratoire

人们提议我做一个特别项目,该项目试图在更自然的环境中重新这些黑猩猩,希望能够其他也成实验动物的猴子提供同样的机会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Par ailleurs, la Suède a réintroduit la possibilité de mobiliser ses anciens conscrits pour des exercices militaires.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Façon de réintroduire un peu d’émotion, un peu d’ironie, d’effroi ou une petite dose d’amour dans nos échanges SMS notamment.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Ce dont je parlais tout à l'heure, est toujours réintroduire du jeu, de la joie, du rire.

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Créer des circuits dérivatifs vers lesquels les informations passent et sont modifiées avant d'être réintroduites dans le cerveau biologique. »

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Quels sont donc les aliments oubliés que vous souhaitez réintroduire dans vos plats ou que vous réintroduisez au nom d'un patrimoine culinaire africain?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

L'Ukraine a réintroduit la conscription face à la détérioration de la situation dans l'Est rebelle où des militants pro-russes se sont emparés d'un nouveau bâtiment officiel de Donetsk en brutalisant des policiers.

评价该例句:好评差评指正
HugoDécrypte

Il s'oppose aussi à la réforme des rythmes scolaires et à la réforme du collège qui ont été votées durant le quinquennat puisqu'il souhaite réintroduire les classes bi-langues et des parcours européens ainsi que renforcer le latin et le grec.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年12月合集

Direction les Pays-Bas, maintenant, avec une affaire autour de la fécondation in vitro, cette technique qui permet de féconder un ovule en laboratoire, avant que l'ovule soit réintroduit dans l'utérus de la femme.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 鸱尾, 鸱吻, 鸱鸮, 鸱鸺, , , 眵泪, , 笞鞭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接