有奖纠错
| 划词

Les Croates ont toutefois réitéré leur plainte.

但是,克罗地亚人再次援引重大民族利益。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux recommandations sont réitérées dans le présent rapport.

本报告重申这两项

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, hier après-midi, la France a réitéré son engagement.

比如,也就在昨天下午,法国还重申承诺。

评价该例句:好评差评指正

Plus d'une fois, nous leur avons réitéré notre appui.

我们曾不止一次地重申我们对他们支持。

评价该例句:好评差评指正

Ces préoccupations et recommandations sont réitérées dans le présent document.

委员会指出,本文件中重申这些问题

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses délégations ont également réitéré leur appui au Consensus de Monterrey.

许多代团还重申支持“蒙特雷共识”。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité, en plusieurs occasions, a réitéré cette interdiction.

安全理事会在数个场合已重申这项禁止。

评价该例句:好评差评指正

Ces préoccupations et recommandations sont réitérées dans le présent document.

本文件再次重申上述关注问题

评价该例句:好评差评指正

La norme judiciaire pour laquelle la Commission a opté mérite d'être réitérée.

这里值得再次重申委员会选择遵守司法标准。

评价该例句:好评差评指正

Le même mandat a été réitéré dans l'ensemble de résultats de juillet.

七月一揽子计划重申这项任务。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, moins d'un mois avant la Loya Jirga, je réitère cette demande.

现在离举行大国民会还不到一个月,我再次发出这一呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors la Communauté andine réitère son appui sans réserve aux mécanismes d'évaluation multilatéraux.

因此,安第斯共同体重申完全支持多边评估机制。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a également réitéré sa position sur la «question de l'enlèvement».

政府还重申对这个“绑架问题”立场。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'épuisement des recours internes, les auteurs réitèrent leurs affirmations précédentes.

针对用无尽内补救办法,重申先前说法。

评价该例句:好评差评指正

La demande de crédits relative à ces postes est donc réitérée dans le présent rapport.

因此,本报告再次请求设置这两个员额。

评价该例句:好评差评指正

Cette recommandation a été réitérée à l'alinéa h) du paragraphe 11 du rapport du Comité.

委员会报告第11(h)段重申这项

评价该例句:好评差评指正

M. Cavallari (Italie) dit qu'il réitère par conséquent sa requête de suspension de séance.

Cavallari先生(意大利)说,因此他重申要求暂停会

评价该例句:好评差评指正

Le Président Kabila m'a réitéré sa demande d'assistance, déjà exprimée à plusieurs reprises.

卡比拉总统再次向我提出援助请求,他已几次提出这种请求。

评价该例句:好评差评指正

Cette opinion minoritaire a été réitérée lors de l'examen du cas de l'auteur.

在审定提交人案件时,重申少数人意见。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais réitérer mon action au Conseil.

我谨重申我向安理会提出

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对语言不予追究, 对遇, 对原料进行加工, 对原文的解释, 对月举觞, 对月伤怀, 对月伤怀,挑灯自叹, 对月长吁, 对仗, 对账,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie, devenue aussi rusée par amour que son père l’était par avarice, réitéra le même signe de tête.

欧也妮被爱情训练出来的狡猾,不下于父亲被吝啬训练出来的狡猾,她仍旧摇摇头。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Pendant que ça commence à congeler on va pouvoir réitérer l'opération pour la glace version pistache.

在它冰冻时,们可以重复以上步骤,来制作开心果版的冰淇淋。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il essaya de le faire disparaître par un lavage réitéré, mais il ne put y parvenir.

他反复洗几次,打算把它去掉,可是洗不掉。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La femme adressa furtivement un regard à la voiture garée devant la maison et réitéra sa demande.

速地用目光扫了一下他们停在房子前面的车,次重复了她的要求。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Madame Say, je viens réitérer la déclaration faite à la fin de la dernière session, commença Luo Ji.

“萨伊是来重申会议结束后对您的声明的。”罗辑说。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Lorsque les icebergs sont minés à leur base par des eaux plus chaudes ou par des chocs réitérés, leur centre de gravité remonte.

“当冰山下部由于水温比较高而融化,或由于受反复撞击而磨损时,重心就会上移。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je crus avoir mal entendu, mais je ne pus réitérer mon observation, car la tête du capitaine avait déjà disparu dans son enveloppe métallique.

觉得他没有听懂,但又不能重复的问题,因为船长的脑袋已经套在金属球中了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Et c'est à ce moment-là aussi que Trisolaris a réitéré pour la seconde fois son appel à éliminer Luo Ji.

“就在那时,三体世界第二次向ETO发出了消灭罗辑的指令。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Entraîné par ses succès, il oublia le lieu où il était, et, sur la demande réitérée de l’examinateur, récita et paraphrasa avec feu plusieurs odes d’Horace.

成功冲昏了他的头脑,他忘了是在什么地方了,根据主考的一提问,他满怀激情地背诵和意译了贺拉斯的好几首颂歌。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils ont réitéré encore et encore leurs expériences de collisions à haute énergie, mais les résultats obtenus ont été chaque fois différents, ils ne semblent régis par aucune loi.

把这种相同条件的超高能撞击试验一次次地重复,但每次的结果都不同,也没有规律。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Un mois plus tard, les Russes réitéraient leur exploit.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Dassault vient de réitérer avoir choisi librement de s'allier avec Reliance.

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

J’aimerais réitérer notre position. La situation au Mali ne sera pas et ne peut pas être réglée militairement.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

C'est le point de vue du tribunal, lui évidemment le contexte, il va encore réitérer cette contestation en appel.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

Il a réitéré l'engagement de l'armée à protéger tous les manifestants pacifiques.

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Lorsque vous réitérez vos mouvements favoris en boucle sur la piste, au bout d'un moment cela deviendra répétitif

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

Narendra Modi va certainement réitérer sa promesse d’une plus grande ouverture des secteurs d’investissement, et d’une simplification des démarches administratives.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

Samedi, Mme Yingluck a réitéré qu'elle était toujours ouverte aux négociations avec le chef des protestations, Suthep Thaugsuban.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

Les trois dirigeants ont réitéré qu'ils étaient prêts à promouvoir davantage la normalisation en Ukraine, a souligné le Kremlin.

评价该例句:好评差评指正
presse conference

Puis je réitère, il y en a un qui s'en est mêlé, puis c'est le premier ministre Legault.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对折裥, 对折野咖啡, 对着矮人,别说短话, 对着干, 对着光坐, 对着镜子看, 对着摄像机讲话, 对珍本收藏的喜爱, 对阵, 对争端作出裁决,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接