有奖纠错
| 划词

Cependant, cela ne l'empêche pas de poster sur Twitter en répondant à diverses questions.

不过,这并不会妨碍他Twitter上回答各种问题。

评价该例句:好评差评指正

Un aperçu complet des solutions satellite opérationnelles répondant à ces besoins a été présenté.

发言合这些要求的各种有效的卫星解决方案进行了全面回顾。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministre a conclu la séance en répondant aux questions soulevées par divers participants.

会议结束时,部长回答了与会提出的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est également nécessaire de développer des services communautaires spéciaux répondant aux besoins des jeunes.

另外还须提供专门的社区服务,以满足年青人的需求。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement continue d'honorer ses engagements en répondant d'abord aux aspirations des citoyens.

政府一直坚定地履行承诺,把肯尼亚公民的需求列第一位。

评价该例句:好评差评指正

Ce point de vue semble l'emporter en particulier parmi les répondants représentant les pays.

代表政府的应答人中间这种观点似尤为普遍。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la phase deux comprendra une analyse des observations et commentaires formulés par les répondants.

此外,第二阶段还答复提出的评论和意见进行分析。

评价该例句:好评差评指正

Verticalité planéité répondant aux normes nationales.

垂直度平整度均达到国家标准。

评价该例句:好评差评指正

Tous les navires sont équipés des matériels répondant aux exigences.

所有船舶按规定配备适当仪器。

评价该例句:好评差评指正

Éducation pour la paix répondant aux besoins des personnes handicapées.

● 进行关注残疾人的和平教育。

评价该例句:好评差评指正

Les répondants peuvent facilement modifier et sauvegarder les informations saisies.

答复可轻松修改和入的信息。

评价该例句:好评差评指正

Répondant uniquement aux griefs soulevés au sujet de R.

缔约国只是R.K.的声称作出了反应。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons assumer nos responsabilités en répondant favorablement à cette demande.

我们必须积极考虑这一请求,承担起我们的责任。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des répondants se sont déclarés généralement satisfaits des prestations de cwt.

大多数答复Carlson Wagon lit旅行社的履约情况都大体满意。

评价该例句:好评差评指正

Les États arabes devraient également jouer leur rôle en répondant par des actes positifs.

阿拉伯国家也应出一份力,以积极的姿态作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Certains (15 % des répondants) avaient adopté de nouvelles mesures pour endiguer ce trafic.

一些国家(答复的15%)已经采取新措施来付这类贩毒。

评价该例句:好评差评指正

Assurer des services répondant aux besoins spécifiques des PMA en matière de développement industriel.

提供各种服务,满足最不发达国家特殊的工业发展需求。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des répondants ont déclaré avoir été victimes de plusieurs formes de discrimination.

大多数答卷人指出,他们受到一种以上的歧视。

评价该例句:好评差评指正

D'autres répondants ne sont pas de cet avis.

其他答复这种观点表示质疑。

评价该例句:好评差评指正

Sur l'ensemble des répondants, 2,4 % ont revendiqué deux races ou plus.

所有应答人的2.4%填报属于两个或多个种族。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


参加预备役训练, 参加者, 参加争吵, 参见, 参见ce, 参见celui, 参见et cetera, 参见etc, 参见第九章, 参建,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est miraculeux ! continua Morrel, répondant à sa propre pensée.

“那是奇迹!”莫雷尔继续说。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Si tu réagis bien au stress, voici le top 4 des métiers de répondants d'urgence.

如果你地应对压力,以下是应急人员四大工作。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Des petites bêtes répondant au doux nom scientifique de nothobranchius furzeri et les rides paternelles.

这些学名叫做弗氏假鳃鳉(nothobranchius furzeri)小动物和我父亲皱纹。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Les produits de l’offre 100% santé sont des produits répondant à des normes de qualités européennes.

“100%健康”提议产品符合欧盟质量标准。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle est très bien, cette femme, se dit en lui-même Charles Grandet en répondant aux minauderies de madame des Grassins.

“她不错呢,这位太太,”夏尔这样想着,就跟德 ·格拉桑太太装腔作势呼应起来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous me paraissez avoir là, monsieur, une heureuse famille, dit le comte, répondant à sa pensée.

“我看府上倒是个非常幸福家庭!”伯爵说道,这句话像是对他自己说

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! dame ! reprit celui-ci répondant à la pensée de Franz, je le sais bien, la chose mérite réflexion.

“啊,”他猜到了弗兰兹想法,就回答说,“我知道这是值得考虑。”

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Dans mes lettres en leur répondant, je les ai félicités des résultats obtenus et leur ai transmis mes meilleurs vœux.

我在回信中肯定了大家取得成绩,也表达了良祝愿。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle restait devant eux, serrée dans son mince châle à palmes jaunes, répondant par des monosyllabes, comme devant des juges.

她默默地坐在他们面前,身上紧裹着那黄色披肩,只是唯唯喏喏地答应,像面对着法官在说话样。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’impertinent ! pensa Julien. En ce moment, en effet, il entendit un bourdonnement sourd, c’était le peuple répondant aux litanies.

“无礼家伙!”于连想,这时候,他果然听见片低沉嗡嗡声,那是人们应答连祷文声音。

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Mais Cheng Xin avait délicatement reposé l'insecte dans un fourré au bord du chemin, répondant qu'il risquait de se faire écraser.

程心把虫子轻轻放到旁边草丛中,说,它在这里会给踩死

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Un tiers des répondants étaient des anglophones natifs et le reste, des personnes qui avaient appris l’anglais comme 2ème ou 3ème langue.

回答者是说英语,其他人则学过英语,作为第二外语或者第外语。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

L'histoire en question ? Un jeune adolescent, répondant au nom de Pete Buttigieg, aurait été arrêté, et soupçonné d'avoir tué pas moins de 5 chiens.

涉及到事件?位名为Pete Buttigieg青年似乎被逮捕,人们怀疑他杀害了至少5只狗。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Une autre voix semblable gémit à son tour, un peu plus loin ;puis, tout près, la sirène du port, leur répondant, poussa une clameur déchirante.

接着又轮到了另个相似声音发出呻吟,后来,就在他身旁港口信号器发出凄厉叫声回答了它们。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On connaît bien peu son caractère, si l’on ne voit pas déjà l’expression sombre et froide que prirent ses regards en répondant à ceux de Mathilde.

如果没有看见他目光回答玛蒂尔德目光时所流露出阴郁冷漠表情,那对他性格就会了解得肤浅。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Si jeune ! c’est impossible, dit Mercédès répondant en même temps à ce que lui disait Albert et à ce que lui disait sa propre pensée.

“这么年轻!不可。”美塞苔丝说道,这句话方面是回答阿尔贝,而同时也是在对自己讲。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

De plus, la mise en place de nouvelles normes de sécurité alimentaire a permis de proposer des repas de meilleure qualité répondant mieux aux attentes des jeunes.

此外,食品安全新准则确立也确保了食物以更质量被提供给人们,这对大学生也是有

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Malgré lui, et quoique répondant souvent à ce que Mathilde lui disait, il ne pouvait détacher son âme du souvenir de la chambre à coucher de Verrières.

尽管他也常常回答玛蒂尔德话,他还是不把他心从对维里埃那间卧房回忆上移开。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Sans doute, on peut reprocher à la province un ton commun ou peu poli. Mais on se passionne un peu en vous répondant.

当然,人们可以指责外省人举止平庸,或者礼貌不周;然而,外省人在回答您时候,总还有点儿热情。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Alors il erra sur le navire au milieu de ces gens affairés, inquiets, cherchant leurs cabines, s’appelant, se questionnant et se répondant au hasard, dans l’effarement du voyage commencé.

他于是夹在这些忙忙碌碌、焦躁不安人里逛来逛去,他们在找房号,相互招呼、询问回答,处干开始旅途忙乱中间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


参考手册, 参考书, 参考书目, 参考误差, 参考系, 参考振荡器, 参考资料, 参量, 参量放大器, 参量分析,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接