有奖纠错
| 划词

La solution réside-t-elle dans la répression, avec des amendes systématiques et dissuasives ?

通过包括严格的惩罚性罚款在内的压制措施,是否就能解决问题呢?

评价该例句:好评差评指正

Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!

忧愁,烦恼,畏惧,压抑...慢慢离去!

评价该例句:好评差评指正

Dans les émeutes urbaines américaines la répression a aussi la main lourde.

在美国城市的骚乱中,压也同样相当残酷。

评价该例句:好评差评指正

La répression catholique contre les Vaudois réfugiés en Luberon conduit à une véritable guerre civile.

天主教压在鲁贝容(Luberon)地区的沃州(Vaudois)难民导致真正的内战。

评价该例句:好评差评指正

La société civile joue un rôle important dans la répression de la traite des personnes.

民间社会在组织打击贩卖人口的工作中发挥了重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Saddam a exercé une véritable répression sur l'Iraq durant plus de 30 années.

姆压制伊拉克30之久。

评价该例句:好评差评指正

Les Sahraouis sont soumis à la répression, à la torture et à la détention arbitraire.

撒哈拉人民受压、酷刑及任意监

评价该例句:好评差评指正

Quel autre nom peut-on donner à la répression des peuples vivant sous l'occupation étrangère?

压生活在外国占领下的人民的行为我们还能称为什么?

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a également condamné la répression des citoyens syriens par les autorités d'occupation israéliennes.

联合国同样谴责以色列占领当局叙利亚公民的压制。

评价该例句:好评差评指正

La répression, le lendemain, est impitoyable.

次日,无情的压开始了。

评价该例句:好评差评指正

Répression et désapprobation sociale sont également importantes.

惩罚和社会谴责也很重要。

评价该例句:好评差评指正

La Convention pour la répression des actes illicites.

《关于制止[…]非法行为的公约》。

评价该例句:好评差评指正

Convention pour la répression de la capture illicite d'aéronefs.

《关于制止非法劫持航空器的公约》。

评价该例句:好评差评指正

C'est un jalon important dans la répression de cette ignominie.

这是在制止这种可耻行为方面的重要事件。

评价该例句:好评差评指正

Elles poursuivent également leurs actes de répression sans précédent contre Chongryon.

它们还继续朝联总进行前所未有的压。

评价该例句:好评差评指正

Les sources de capitaux suspectes sont signalées aux organes de répression.

若资本来源可疑,则报告给执法机关。

评价该例句:好评差评指正

Cette version contemporaine de la répression est le terrorisme d'État.

在打败欧洲纳粹之后的60里,美国政府及其帝国主义盟友承担了纳粹运动曾经在摧毁边缘化世界中发挥的军事、政治意识形态作用,并且现在威胁要摧毁生物圈的根本基础。

评价该例句:好评差评指正

La répression des minorités Gio, Krahn et Mandingo s'est également calmée.

古奥、克兰和曼丁哥少数民族的压也减缓。

评价该例句:好评差评指正

La condamnation et la répression sont essentielles, mais elles ne suffisent pas.

谴责和压必不可少,但还不够。

评价该例句:好评差评指正

La paix ne peut résulter de politiques de répression ou d'exclusion.

和平不能是压制或排斥政策的产物。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


flocon, floconde, floconnement, floconner, floconneuse, floconneux, floculant, floculat, floculateur, floculation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Deux inspecteurs de la Direccte, la répression des fraudes.

la Direccte两名检查员,正在检查是否存在欺骗现象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Était-il concentrique à l’infraction et à la répression ?

难道他是犯法和执法共同中心吗?

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les offres promotionnelles, c'est la bête noire de la répression des fraudes.

促销优惠,它是诈骗黑幕。

评价该例句:好评差评指正
Les clés du nouveau DELF B2

Les gens ont besoin de lois et donc de répression pour se respecter entre eux.

人们需要法律,就是强制力,去做到互相尊重。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Les autorités avaient mis en place, il y a quelques années, des actions de répression.

几年前,当局采取了镇措施。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

La répression qui suit le coup d'Etat est brutale, près de 2 000 manifestants sont tués.

是残酷,近2000名抗议者被杀。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La répression, ayant l’armée, ne compte pas les hommes, et, ayant Vincennes, ne compte pas les coups.

者却拥有整个军队,人员不成问题,拥有万塞纳兵工须计算弹药。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette répression ne se fit pas sans rumeur et sans ce fracas tumultueux propre aux chocs d’armée et de peuple.

这种镇不免引起骚乱和军民之间冲突。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La répression a autant de régiments que la barricade a d’hommes, et autant d’arsenaux que la barricade a de cartouchières.

者有街垒中人员那么多联队,有街垒中弹盒那么多兵工

评价该例句:好评差评指正
Les clés du nouveau DELF B2

La répression doit être le dernier recours, quand la sensibilisation et la prévention ne fonctionnent plus pour éduquer les mentalités et modifier les comportements.

当提高认识及预防措施都不足以改大家思想和行为时候,才采取强制力手段。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’insurrection et la répression ne luttent point à armes égales. L’insurrection, promptement épuisable, n’a qu’un nombre de coups à tirer et qu’un nombre de combattants à dépenser.

起义者和镇者在力量悬殊情况下作战,起义者很快就被消耗殆尽,他们只能放有限几枪,人员损失是一种限制。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

La répression : elle devrait être plus dure envers les trafiquants, ce qui suppose des effectifs et des moyens d'action plus importants pour la brigade des « stups » .

应该对贩运者采取更严厉措施,这意味着缉毒队需要更多人员和资源。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Car si un jeune homme a bien été condamné pour les raisons évoquées, c'était en 2011. Rien à voir avec Emmanuel Macron, donc, ou la répression des gilets jaunes, comme certains ont voulu le faire croire.

因为如果一个年轻人确实因为上述原因被定罪,那是在2011年。因此,与埃马纽埃尔-马克龙关,与一些人想让我们相信对黄背心关。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Depuis 6 semaines, la répression des manifestations pro démocratie se multiplie.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Une répression exigée par un V.Poutine isolé mais inflexible. - Voilà pour la situation ce soir.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年8月合集

Nouvelle journée de manifestations à Hong Kong. Et nouvelles répressions par les forces de l’ordre.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

V.Poutine ordonne un contrôle total des médias et une répression massive.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年3月合集

SB : La répression russe s'abat aussi sur les ONG.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年1月合集

Entrera-t-il en guerre si la répression est aussi féroce qu’il y a deux mois ?

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C’est un pays qui est surtout dominé par la peur et par la répression politique.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


floribondité, floribundine, floricole, floriculture, floride, floridées, Floridien, floridoside, florifère, floriforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接