有奖纠错
| 划词

La douleur de la répulsion rend l'amour plus ardent.

被疏远痛苦让我爱更加强烈。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a affirmé sa répulsion pour la violence sexuelle, notamment en adoptant plusieurs résolutions de l'ONU.

国际社会已表示——包括通过各种联合国决议——对性暴力深痛绝。

评价该例句:好评差评指正

Le contexte de la rencontre, découverte, conquête, domination détermine la perception de cette diversité: attraction, répulsion, peur, hostilité.

围绕着这种碰撞、发现、征服或统治而存在各种情况决定了看待这种多样性方式:吸引、排斥、恐惧、敌意。

评价该例句:好评差评指正

Nous éprouvons tous un choc profond et une grande répulsion face à la violence de cette attaque perpétrée de sang froid.

我们大家对这次袭击凶残深感震惊和憎

评价该例句:好评差评指正

Le peuple américain doit savoir qu'il n'est pas seul dans sa souffrance et dans sa répulsion pour ce qui s'est passé.

美国人民应该知道,他们对所发生事件悲痛和厌得不到同情。

评价该例句:好评差评指正

Ces images sont des métaphores du dilemme de notre existence moderne : elles tentent d'établir un dialogue entre attraction et répulsion, séduction et crainte.

“工业带来自然界改变”是我工作重要主题。我尽量以现代眼光来看待人类久远历史:石头、矿物、石油、输、硅酮等等。

评价该例句:好评差评指正

C'est une mesure révolutionnaire qui reflète la répulsion universelle qu'inspirent les attentats du 11 septembre.

这是一个开创性步骤,反映了全世界对9月11日袭击

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, il est nécessaire d'agir de façon concertée pour s'attaquer aux facteurs d'attraction et de répulsion qui commandent la migration des agents sanitaires.

显然,必须采取协同行动来处理医疗卫生工作者移徙拉”因素。

评价该例句:好评差评指正

L'article 2, paragraphe 3, dispose que l'"obscénité" et l'"indécence" incluent " la violence, la dépravation et ce qui inspire la répulsion".

另外,第2(3)条订明,“淫亵”及“不雅”“包括暴力、腐化及可厌”。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, dans les échanges entre pays développés et pays en développement, l'importance relative des facteurs d'attraction et de répulsion est un élément à ne pas négliger.

然而,人们强调了发达国家发展中国家之间方式4贸易拉因素相对重要性。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais affirmer la ferme condamnation par l'Éthiopie de ceux qui ont planifié et exécuté ces actes, qui nous remplissent de répulsion.

我谨在此重申,埃塞俄比亚强烈谴责策划和执行这些行动人,我们对这种人感到厌

评价该例句:好评差评指正

Les flux d'IED Sud-Sud sont influencés par des facteurs d'attraction et de répulsion et par des facteurs structurels, cycliques et politiques similaires à ceux qui existent entre pays développés et pays en développement.

激发南南外国直接投资流量既有动因素也有牵引因素,同时还有发达国家发展中国家之间那些相似结构性、周期性和政策因素。

评价该例句:好评差评指正

La cinquième Conférence d'examen de la Convention sur les armes biologiques devrait réaffirmer avec vigueur la constante répulsion de l'opinion publique face à l'utilisation de ces armes, quels qu'en soient l'objectif et l'utilisateur.

生物武器公约第五次审议会议应坚定地重申冲突任何一方为任何目使用任何形式生物武器都将对公众造成长期灾难。

评价该例句:好评差评指正

Certaines ONG estiment aussi que la violence familiale est un facteur de répulsion favorisant la traite, car les femmes qui cherchent à fuir leur situation familiale estiment ne rien avoir à perdre en émigrant.

一些政府组织认为,家庭暴力是贩卖人口促进因素,因为妇女们都希望摆脱家庭环境,觉得移民不会使她们失去什么。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance s'explique par les facteurs de répulsion et d'attirance que sont par exemple la faiblesse des revenus agricoles, l'imprévisibilité de l'emploi dans l'agriculture et les revenus et les perspectives qu'offrent les autres secteurs.

造成这一趋势拉因素,如农业收入较低、农业就业难以预测以及其他部门机会和收入更好。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les facteurs d'attraction dans les pays de destination, il y a l'envers des facteurs de répulsion : salaires plus élevés, meilleures perspectives de carrière ou d'apprentissage, meilleures conditions de travail et stabilité politique et économique.

拉因素包括许多因素反面——目地国工资较高;职业教育前景较好;工作条件较好,政治经济较为稳定。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons à la coopération, à la complémentarité et à l'harmonie entre les civilisations, et rejetons le point de vue de ceux qui croient au choc, à la répulsion, à l'incompatibilité et à l'animosité entre cultures et civilisations.

我们相信不同文明间合作、互补和谐,而对那些认为不同文化和文明相互冲突、排斥、不协调和互为敌视人,我们不认同。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont également reconnu que la migration internationale se heurte aux différences économiques et démographiques entre pays d'origine et pays de destination (en tant que « facteurs d'attraction et de répulsion »), elle est cependant due également à divers facteurs qui ne sont pas uniquement économiques.

还认识到虽然国际移徙面临原籍国和目地国之间经济和人口差异(作为“拉因素”),国际移徙诱因也包括超越经济领域各种因素。

评价该例句:好评差评指正

Diluer le fort consensus universel qui existe sur la répulsion qu'inspire le racisme en introduisant dans le débat des questions controversées qui n'ont rien à voir avec la lutte contre le racisme détournerait la communauté internationale de cet effort commun.

在辩论中引入打击种族主义无关有争议问题,只会淡化在反对种族主义问题上达成强大普遍协商一致,这种做法将会分散国际社会在这项共同事业中投入精力。

评价该例句:好评差评指正

On s'accorde à dire que, si les Mouvements transfrontières de populations dans la région résultent essentiellement de facteurs d'attraction et de répulsion économique, leurs effets sont multiformes (y compris d'ordre politique, social et culturel) et, dans certains cas, influent sur les problèmes de sécurité nationale et humaine.

有一项共识是,虽然该区域跨界人员流动主要是经济“拉”因素引起,但是其影响是多层面(包括政治、社会和文化层面),在某些情况下还牵涉到国家安全和人类安全方面关注问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fuvélien, fuyant, fuyante, fuyard, fuzhou, fuzzy, fyzelyite, g(e)indre, g(u)ilde, G,g,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《王与公主》电影节选

Cela ne change rien à ma répulsion pour les limaces.

这也能改变我对蛞蝓的恶心啊。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

En somme, une répulsion, qui dominait tout, le soulevait.

总之,种压倒切的厌恶在支配他。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon premier sentiment a été la répulsion, le second l’indifférence, le troisième la curiosité.

“我最初觉得恐怖,后来就麻木了,最后就觉得好奇。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je regardai à mon tour, et je ne pus réprimer un mouvement de répulsion. Devant mes yeux s’agitait un monstre horrible, digne de figurer dans les légendes tératologiques.

我上前看,忍住感到阵恶心。在我的眼前,游动着头可怕的完全配得上载入那些离奇怪诞的传说中的怪物。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Peut-être le baron s’en était-il aperçu ; mais comme il ne pouvait attribuer cette répulsion qu’à un caprice, il avait fait semblant de ne pas s’en apercevoir.

男爵或许也觉察到她那种态度,但他认为这只是他女儿的怪僻,假装

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Déjà, oubliant ses instincts de carnassier, l’inconnu acceptait une nourriture moins bestiale que celle dont il se repaissait à l’îlot, et la chair cuite ne produisait plus sur lui le sentiment de répulsion qu’il avait manifesté à bord du Bonadventure.

陌生人已经忘记了茹毛饮血的本性,开始吃些比小岛上的食物稍微文明些的营养品,他现在看见熟肉,也象在乘风破浪号上时那样起反感了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gaba, gabar, gabardine, gabariage, gabarier, gabarieur, gabarit, gabarit de remoulage, gabarre, gabarrier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接