有奖纠错
| 划词

D'autre part, l'ordre temporel dans une autobiographie est rétrospectif, c'est dire aucun roman concernant l'avenir n'est pas autobiographie.

另一方面,自时间顺序是回溯性;换言之,任何以未来内容小说都不是自

评价该例句:好评差评指正

Pour mieux préparer cet avenir, force est de jeter un regard rétrospectif critique sur notre passé.

全面规划我们未来方向,需要严谨地审视我们过去。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses sociétés ont appliqué l'approche du coût présumé contenu dans l'IFRS 1 pour supprimer les ajustements rétrospectifs.

许多公司都采用《财务报告准则》1中核定成本方法以免后调整。 然而,在多大程度上使用构件方法以应附贬值仍然是一个挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'examen rétrospectif entrepris par la Banque mondiale aboutit à des constatations dont certaines sont positives et d'autres négatives.

世界银行回顾性审查表明,既有积极成果,也有消极问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure ne s'appliquera pas à titre rétrospectif afin de protéger les mères et leur famille de partenaires potentiellement violents.

从追溯力上看,这将不适于从一定程度上保护母亲及其家庭不受有暴力倾向伴侣侵害。

评价该例句:好评差评指正

Ce bref rétrospectif n'a d'autres ambitions que de souligner l'intérêt que nous accordons aux activités des petits États insulaires en développement.

这一简短综观强调我们对小岛屿发展中国家活动心。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il soit essentiellement rétrospectif, le présent rapport est implicitement tourné vers l'avenir et son contenu éveillera, je l'espère, l'intérêt des lecteurs.

在这个意义上,尽管本报告基本上是溯及既往,但也含有高瞻远瞩成分,我希望读者能注意这一点。

评价该例句:好评差评指正

Un regard rétrospectif sur la situation de la paix et de la sécurité au cours de la période considérée n'incite pas à l'optimisme.

回顾这段期间和平与安全状况并没有令人乐观理由。

评价该例句:好评差评指正

Un regard rétrospectif sur la contribution de la communauté internationale à la gestion des situations de postconflit met en évidence un véritable processus d'apprentissage.

回顾国际社会对处理冲突后局势贡献表明,确实存在着一种真实学习曲线。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport contient un aperçu rétrospectif de l'évolution concernant la mission du Coordonnateur de haut niveau depuis sa nomination il y a près de quatre ans.

本报告还回顾与近四年前设立高级协调员任务有态发展。

评价该例句:好评差评指正

Il est toutefois proposé, vu le volume de travail rétrospectif nécessaire, de faire de la numérisation un programme de travail partagé entre les bibliothèques des Nations Unies.

然而,由于必须进行后补工作量很大,联合国和图书馆应该分担数字化工作。

评价该例句:好评差评指正

Un regard rétrospectif sur l'histoire fait clairement ressortir que le récent affrontement idéologique mondial a eu pour effet de détourner des fonds des besoins en matière de développement.

回顾历史可明显看到,不久前全球意识形态对峙造成将用于发展需求资金转用于其他方面。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on jette un regard rétrospectif sur les événements de ces deux dernières années, on voit que les acteurs politiques ont été déterminés à mettre en œuvre l'Accord de Bonn.

如果简单回顾一下过去两年发生情,可以发现各政治行者始终致力于执行《波恩协定》。

评价该例句:好评差评指正

L'examen rétrospectif par le Panel des problèmes directement liés au droit à l'éducation a mis en évidence le peu d'importance accordée aux aspects sociaux dans les politiques de la Banque.

小组追本溯源,回顾与受教育权直接有问题,突出世界银行政策中不利于社会方面不平衡现象。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que nous convenons tous que, jusqu'à ce que le paquet soit approuvé, nous ne tiendrons pas de session de fond, il s'agit donc d'un débat rétrospectif en quelque sorte.

我想,我们都同意,直到商定整个计划,我们将无法举行任何实质性会议,因此这是一个历史性讨论。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la création de métadonnées bibliographiques pour les documents et publications courants, l'analyse du contenu et l'indexage rétrospectifs des documents des sessions antérieures du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale se poursuivent.

创立书目元数据和将元数据分配给现有文件和出版物外,还在继续对安全理会和大会以往历届会议文件进行内容分析和索引编制。

评价该例句:好评差评指正

Nous lui rendons également hommage, à titre aussi bien rétrospectif que, en partie anticipatif, pour ses interventions intéressantes devant la Sixième Commission et devant d'autres organes de l'ONU.

因此我们要追溯和提前感谢他在第六委员会和联合国其他机构所作有兴趣发言。

评价该例句:好评差评指正

Le Haut-Commissariat a admis éprouver des difficultés pour extraire les rapports rétrospectifs concernant les bons de commande du Projet de renouvellement des systèmes de gestion, ainsi que la nécessité de prendre des mesures pour y remédier.

难民专员办处承认难以从管理系统更新项目中获取于采购定单承付款追溯性报告,需要采取适当补救行动。

评价该例句:好评差评指正

M. Maurer (Suisse): C'est avec fierté que nous jetons un regard rétrospectif sur l'action révolutionnaire entreprise, il y a 10 ans, par la communauté internationale, avec l'adoption de ce que nous appelons aujourd'hui le Programme d'action du Caire.

毛雷尔先生(瑞士)(以法语发言):我们以自豪心情回顾国际社会10年前采取革命性措施,通过《开罗行动纲领》。

评价该例句:好评差评指正

Le programme utilisé par le Comité de contrôle des marchés comporte des champs pour la saisie des dossiers présentés a posteriori et la sélection des motifs d'exemption qui visent à signaler ces dossiers et à faciliter leur examen immédiat et rétrospectif.

合同审查委员会电子工具中有一个地方可以记录后呈件并选择豁免竞标原因,从而在审查和回顾调查时能更容易监测这类呈件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


slag, slalom, SLALOM LINE, slalomer, slalomeu, slalomeur, slang, slash, slave, slavikite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语 201511

Ce qu’on appelle un frisson rétrospectif. On regarde en arrière, on voit à quel point on est passé près.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sleeping-car, slice, slicer, slicole, slide, slikke, slip, sloanite, slogan, sloop,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接