有奖纠错
| 划词

Pourquoi les moutons ne se rétrécissent-ils pas quand il pleut?

为何下雨时绵羊不缩水呢?

评价该例句:好评差评指正

Pour la jeune génération, l'écart de salaire se rétrécit.

大量进入传统上由男子垄断的领域。

评价该例句:好评差评指正

2 La différence de salaires entre les sexes se rétrécit progressivement au fil des ans.

2 近年来,两性之间的工资差别一直在缓慢地缩小。

评价该例句:好评差评指正

Le champ d'action reconnu à la société civile rétrécit telle une peau de chagrin.

民间社会的空间不断萎缩。

评价该例句:好评差评指正

Cette rue se rétrécit.

这条路越往前越窄。

评价该例句:好评差评指正

Pouvez-vous rétrécir ce caleçon ?

你能把裤子改窄些吗?

评价该例句:好评差评指正

À mesure que le monde se rétrécit, notre sentiment d'interdépendance s'accroît.

随着世界日渐缩小,我们的相互依存意识不断增强。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport des hommes et des femmes diplomates dans le service diplomatique se rétrécit.

部门中男官的比例正在逐渐缩小。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le champ d'intervention des gouvernements de nos pays en développement se rétrécit.

这就导致让我们展中国家的国内政策基础变小。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent tous unir leurs efforts pour rétrécir l'écart technologique qui les sépare.

所有的人结起来,缩小达国家与展中国家之间的技术差距。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est rétrécie, l'espérance de vie des hommes ayant augmenté plus que celle des femmes.

性别差异的缩短是因为男性的平均寿命比性的平均寿命有了更多的增长。

评价该例句:好评差评指正

Le monde rétrécissant jour après jour, l'humanité partage plus que jamais une même destinée.

随着世界日益变小,人类比以往任何时候都更加面对一个共同的命运。

评价该例句:好评差评指正

Il était paradoxal, selon une délégation, que le fossé numérique se creuse alors que le monde se rétrécissait.

一个代表评论说,自相矛盾的是,一方面世界越变越小,另一方面数字鸿沟却在扩大。

评价该例句:好评差评指正

C'est peut-être un cliché que de dire que notre planète se rétrécit, mais cela n'en reste pas moins vrai.

这个世界越来越小,这种说法可能已经成为陈词老调,但却丝毫没有丧失其正确性。

评价该例句:好评差评指正

Nous disposons aujourd'hui de technologies qui rétrécissent le monde, à bien des égards, pratiquement aux dimensions d'un village.

我们今天已经掌握了有关技术,可以为许多目的,将世界缩小为一个村庄。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'équité salariale, bien que les progrès soient lents, l'écart entre hommes et femmes se rétrécit.

同工同酬方面的进展虽然比较缓慢,但男工资差距正在逐步缩小。

评价该例句:好评差评指正

La démarche tend cependant à rétrécir le choix de pays de comparaison et ne permet pas toujours des solutions adaptées.

但是,这一方式在适宜比较的同侪对象上选择面往往过窄,可能无法始终提供合适的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Ces technologies relient le monde : elles rétrécissent ses distances et menacent de diluer les cultures du globe dans une monoculture plate.

这些技术把世界联系起来;它们缩小了世界的距离并威胁着把地球的各种文化淡化为一种平板的单一文化。

评价该例句:好评差评指正

La liste des pays en bonne santé économique est allée en se rétrécissant alors que s'allongeait celle des pays touchés par la récession.

经济活动有所增长的国家减少,而产出减少的国家数目却有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Les zones forestières devraient augmenter et non rétrécir, tant pour la préservation de la biodiversité que pour la lutte contre le changement climatique.

应该扩大而不是缩小林地面积,以保护生物多样性和克服气候变化的影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成形横切自动车床, 成形术, 成形术扩孔钻, 成形铣刀, 成形凿及骨刀, 成形重建术, 成型, 成型薄钢板, 成型的, 成型法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’équipage, juché dans les haubans, examinait l’horizon qui se rétrécissait et s’obscurcissait peu à peu.

全体船员都索的梯绳上,认真观察着渐渐昏暗的海天交界处。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans l'espace, la sphère géante se mit à rétrécir jusqu'à prendre la taille d'une étoile volante.

太空中,巨球迅速收缩,最后看上去只有飞星大小。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Elles vont rétrécir un petit peu la chair à la cuisson.

它们煮的时候会收缩一点肉。

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

À l’origine, les bérets tricotés par les bergers sentaient la bête, étaient poilus et rétrécissaient à la première averse.

一开始,牧羊人的针织的贝雷帽看起来像野兽,针织贝雷帽是毛茸茸的,淋雨后会缩水。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Bon, Champlain a débarqué là où le fleuve rétrécit.

尚普兰河道变窄的地方登陆。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao sentit à nouveau l'univers se rétrécir.

汪淼再次感到宇宙变小了。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

C'est pour cela que les glaçons rétrécissent dans leur bac avec le temps.

这就是为什么冰会随着时间的流逝槽中收缩的原因。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C'est des robes faites sur mesure sur elle, que j'ai un peu rétrécies.

这是为她量身定做的连衣裙,我把它缩小了一点。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Bien sûr. Actuellement, elle est précisément en train de rétrécir.

“当然可以,现它就缓慢收缩。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji enfila son T-shirt et entendit un faible sifflement : l'habit se mit à rétrécir lentement pour s'ajuster à sa taille.

罗辑穿上衣服,听到一阵细微的咝咝声,衣服慢慢缩到合身的尺度,穿上裤子后也一样。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Les effets cumulatifs de cette ségrégation de plus en plus poussée appauvrissent la vie de chacun, défont la ville et rétrécissent l’horizon de ses habitants.

越来越强烈的隔离作用使每个人的生活变得贫乏,城市秩序打乱了,居民的眼界变得窄小狭隘。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Les carrés, rongés par cette cavalerie forcenée, se rétrécissaient sans broncher. Inépuisables en mitraille, ils faisaient explosion au milieu des assaillants. La figure de ce combat était monstrueuse.

方阵被那种狂暴的蚀以后,便缩小范围,继续应战。他们把射不尽的开花弹敌人的队伍中爆炸开来。那种战争的形象确是残暴极了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

D’année en année, cependant, son petit champ se rétrécit, et, lorsqu’il survient une épidémie, il ne sait pas s’il doit se réjouir des décès ou s’affliger des sépultures.

但是年复一年,那本来就不大的空地越缩越小,碰到传染病流行,他真不知道应该高兴还是难过。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À partir de ce point, la route devint difficile, périlleuse même ; l’angle des pentes s’ouvrit davantage, les corniches se rétrécirent de plus en plus, les précipices se creusèrent effroyablement.

从这地方起,路不但很难走,而且很险。山坡的坡度加大了,岩头的小路愈走愈窄,岸下的坑谷深得骇人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À partir du coude qui reportait son cours dans le sud-ouest, la rivière se rétrécissait peu à peu, et ses rives formaient un lit très-encaissé recouvert par le double arceau des arbres.

河身拐了一个弯向西南流去,再往上河床渐渐狭窄了,两岸很高,上面的树枝搭一起形成一座拱门。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cependant les quatre banquettes se garnissaient, la voiture roulait, les pommiers à la file se succédaient ; et la route, entre ses deux longs fossés pleins d’eau jaune, allait continuellement se rétrécissant vers l’horizon.

然而,四条长凳渐渐都坐满了人,马车也滚滚前进了,一行苹果树,一棵一棵地往后倒退;大路两边有两条长沟,里面都是黄泥浆水,远远望去,路离天边越近,就越窄了。

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Parfois elle grandissait trop et parfois elle rétrécit trop, jusqu'à ce qu'en fin elle retrouve sa taille d'origine.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Les glaciers reculent, les icebergs rétrécissent.

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Elle grandit comme un plan de haricots, mais elle rétrécit à une taille un peu plus petite.

评价该例句:好评差评指正
法语速成900句-慢速音频-wc

Je ne veux pas que cette veste rétrécisse.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成牙质细胞瘤, 成岩圈闭, 成盐(作用), 成药, 成药糖浆, 成也萧何,败也萧何, 成衣, 成衣店, 成衣制造, 成衣制作者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接