有奖纠错
| 划词

Aujourd'hui, pourtant, des révélations viennent contraster cette image policée.

但今天,一些爆料挑战人们心目中贾斯汀•比伯纯真的形象。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre, la forme et la teneur des questions peuvent entraver ou favoriser les révélations.

问题的数量、形式和内容都能限制或促成情况的供。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, des révélations et faits récents ne laissent pas d'inquiéter.

但是最近的事态发展和暴露的现象却令人不安。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, la révélation de faits qui doivent rester secrets constitue une infraction.

因此,法律规定,泄露必须予以保密的事实为犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

A noter également le premier grand rôle de Léa Seydoux, la grande révélation de ce film.

而蕾雅•赛杜首次亮相大荧幕的表现也是这部影片的一大亮点。

评价该例句:好评差评指正

Vingt-quatre affaires ont été portées devant les tribunaux pour détermination et révélation du sexe du fœtus.

已经24起性别鉴定和露胎儿性别的案件。

评价该例句:好评差评指正

Une révélation confidentielle entre les deux principales puissances nucléaires, parue dans la presse, semble confirmer cette opinion.

两个主要核大国之间的被泄漏给新闻界的密通讯,似乎证实这一点。

评价该例句:好评差评指正

Ces révélations, faites l'an dernier, prouvent si besoin était, qu'il s'agit là d'un danger manifeste et immédiat.

过去一年揭露的事件恰恰证明这是当前确实的危险。

评价该例句:好评差评指正

La semaine dernière, révélation a été faite qu'aucune arme de destruction massive n'avait encore été trouvée en Iraq.

露,在伊拉克仍然没有发现任何大规模毁灭性武器。

评价该例句:好评差评指正

Mise à part la révélation du potentiel des migrations, le dialogue souligne également les défis associés à ce phénomène.

高级别对话不但展示出移徙的潜力,也同样强调移徙现象带来的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le psychologue analyse à travers la personnalité, la subjectivité, le discours, le langage non verbal la révélation de la vérité.

心理学家从个性、主观性、语言和非语言的流中分析揭开事实真相的方式。

评价该例句:好评差评指正

La révélation de l'identité et de l'adresse du témoin sont punies de cinq ans d'emprisonnement et de 75 000 euros d'amende.

泄露证人身份和住址的,得处以五年监禁和罚款75 000欧元。

评价该例句:好评差评指正

Les récits faisant état de soupçons, de révélations et de respect concernant la mise au point de telles armes sont nombreux.

有许多种关于这类武器研制问题的猜疑、揭露和默认的说法。

评价该例句:好评差评指正

Les révélations récentes nous ont vivement sensibilisés aux difficultés rencontrées dans la détection de programmes clandestins relatifs aux armes de destruction massive.

最近公布的情况使我们敏锐地认识到,查明大规模毁灭性武器密方案困难重重。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a récemment dû venir aux prises avec des révélations sur l'étendue des activités nucléaires précédemment non déclarées de l'Iran.

最近,国际社会面临需要处理所揭露的伊朗以前未申报核活动的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Moyen-Orient, berceau des trois religions de la révélation et de civilisations, a toujours été un modèle de coexistence ethnique et culturelle.

中东是三大启示宗教的发源地,是人类文明的摇篮,中东历来是不同种族和文化和平共处的典范。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie a estimé que la révélation tardive d'un élément de fait aussi important ne pouvait qu'entamer encore la crédibilité des allégations du requérant.

它进一步辩称,与申诉人的说法不同的是,他的癫痫病并非是他所声称的酷刑导致的,而更可能是由于绦虫感染。

评价该例句:好评差评指正

À ce titre, ma délégation juge fort troublants les faits, les statistiques et les révélations figurant au chapitre IV du rapport du Comité.

在这一方面,我国代表团认为,委员会报告第四章所载的事实、数字和揭示的真相非常令人不安。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été proposé d'harmoniser les pratiques relatives à la désignation des rapporteurs, et à la révélation ou non de leur identité.

它们还呼吁对报告员的任命,以及是否公布报告员的身份,采取统一的做法。

评价该例句:好评差评指正

La série de révélations concernant le programme nucléaire de l'Iran et le non-respect des garanties par ce pays préoccupe gravement la communauté internationale.

最近在伊朗发现不少核计划方案,伊朗不遵守保障制度规定,引起国际社会严重关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗俗, 粗俗(指语言), 粗俗的, 粗俗的(人), 粗俗的词语, 粗俗的雕像, 粗俗的话, 粗俗的举止, 粗俗的女人, 粗俗的胖女人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Qui sait où se fussent arrêtées les révélations ?

谁知道揭时候才会有完?

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Fais attention avec tes révélations foudroyantes ! Qu’est-ce que tu veux me dire ?

“这种突如其来的坦白真让人惊恐。你要跟我说?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, vous ! D’où vient la révélation ?

“是的,你!那则消息是从哪儿来的?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il se faisait en lui une révélation sentimentale entièrement distincte de l’affirmation légale, son unique mesure jusqu’alors.

他发现了一种感情,和法律上的是非截然同,而这法律过去一直是他唯一的尺度。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Une révélation qui va changer ta vie.

一个将改变你生活的启示。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Une subite révélation des projets du capitaine venait d’illuminer mon esprit. J’avais compris.

船长的计划突然给了我启示,使我心中雪亮,我明白了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Une révélation venait de se faire, dans son esprit. Il était transfiguré.

这是想的事,他的容貌也变了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et là, deuxième révélation, chers amis, je sais où est le paradis.

在那儿,启示之二,我的朋友,我了解了哪里是天堂。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

C'est une vraie révélation depuis l'ouverture du Japon au commerce, après deux siècles d'une sévère politique d'isolement.

经历2个多世纪闭关锁国后,日本走上经济开放的道路,向世界展现出真实的一面。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

J’ai une révélation à vous faire : la cigale ne chante pas, elle joue d’un instrument.

会唱歌,它们会演奏乐器。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le poëte dramatique pourrait en apparence espérer quelques complications de cette révélation faite à brûle-pourpoint au petit-fils par le grand-père.

写剧本的诗人从表面看来也许会在外祖父对外孙的泄露里使情况突然复杂化。

评价该例句:好评差评指正
年华第一卷

Peut-être sentait-elle qu’il ne pourrait pas y réussir, et même craignait-elle que rien qu’en parlant d’elle il ne provoquât des révélations qu’elle redoutait.

也许她感觉,斯万并能在上流社会中取得成功,她甚至担心,他只要一谈起她,他的朋友就会透露出她唯恐别人知道的关于她的一些情况。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Toute une révélation se fit dans mon esprit. Sans doute, on savait à quoi s’en tenir maintenant sur l’existence du prétendu monstre.

我茅塞顿开。毫无疑问,人们现在知道怎样对付这只所谓怪物的存在。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Et puis un jour, il eut une révélation.

终于有一天,他有了灵感。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et ce fut une sorte dé révélation; moi aussi je voulais aider, partager et prévenir.

就像一场觉醒一样,我也想要帮助别人、和他人分享、帮助预防。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

D'abord, le voici. Attention, c'est parti. 3, 2, 1 et voici la révélation.

首先,会徽要出现了。请注意,倒计时三秒,3,2,1,揭幕了!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Chancelier, ce genre de sentiment a surtout été inspiré par la révélation du contenu des récents messages reçus.

“元首,这种情绪主要是由最近来自地球的新信息引起的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Vous avez une raison pour faire, de gaîté de cœur, une telle révélation. Achevez. Il y a autre chose.

您乐意来泄露这事总有个理由,说完它,还有其他的事。

评价该例句:好评差评指正
年华第一卷

Il posa d’abord l’excellence a priorid’Odette, l’axiome de sa supra-humanité séraphique, la révélation de ses vertus indémontrables et dont la notion ne pouvait dériver de l’expérience.

他先说她人品是如何优秀,她的人情味是如何超出常人,她的品德是如何非言语所能形容,又如何非任何概念所能概括。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On vous a fait quelque révélation indiscrète, ou plutôt vous avez deviné qu’il était là.

“有人把秘密告诉您了吧,或者您大概已猜他在这儿了吧。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗碳酸钾, 粗糖, 粗陶壶, 粗体字, 粗体字母, 粗调, 粗通, 粗同步, 粗铜, 粗涂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接