有奖纠错
| 划词

Qui n'est pas face à la séparation ?

谁不曾面对离别?

评价该例句:好评差评指正

Principalement du traitement des matières plastiques, de la séparation.

是塑料加工,分离。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la séparation de ses parents, ses résultats scolaires ont baissé.

自从父母分手,他的学习成绩就下滑了。

评价该例句:好评差评指正

On suit encore le principe de la séparation des pouvoirs.

现在仍遵循三权分立的原则。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne se sont pas reconnus, après dix ans de séparation.

阔别十载,他彼此认不出来了。

评价该例句:好评差评指正

Je ne sais pas si notre séparation est une erreur.

最后放手不知道是不是错误。

评价该例句:好评差评指正

PE production Jin-Su soudage type de réseau, comme la séparation.

生产PE浸塑焊接网型隔离栅等。

评价该例句:好评差评指正

La réussite du système économique de la séparation est la prolétarisation du monde.

分离的经制的成就是世界的 无产阶化 。

评价该例句:好评差评指正

Quel genre de haine ou de la séparation est que vous avez à surmonter ?

... 有哪种仇恨或分离 是你服的?

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez avoir l'amour, mais pas persistant, car la séparation est inévitable.

你可以拥有爱,但不执著,因为分离是必然的。

评价该例句:好评差评指正

Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.

同居的、结婚分居的、独身的和一夫多妻的生活方式比比皆是。

评价该例句:好评差评指正

Tuyères de séparation et assemblages de tuyères de séparation spécialement conçus ou préparés.

专门设计或制造的分离喷嘴及其组件。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement reconnaît que de nombreuses femmes rencontrent des difficultés financières après une séparation.

政府认识到,许多妇女在分居后遇到了财务困难。

评价该例句:好评差评指正

L'initiative rompt avec la séparation traditionnelle entre les domaines politique, économique et social.

这一倡议打破了政治、经和社会领域的传统隔离。

评价该例句:好评差评指正

La Suisse souligne l'importance d'une séparation claire entre activités militaires et humanitaires.

瑞士强调明确区分军事活动和人道主义活动的重

评价该例句:好评差评指正

La loi maltaise cependant permet la séparation des personnes mariées, sur autorisation d'un tribunal compétent.

不过,马耳他法律规定经主管法院核准,已婚夫妻可以人为分居。

评价该例句:好评差评指正

Cette séparation peut être réalisée de différentes manières.

可以以若干方式实现这种分开。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la séparation des civils des éléments armés.

第二,我想谈一下平民和武装分子分离问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce devoir demeure après le divorce ou la séparation.

此种义务在离婚或分居之后依然有效。

评价该例句:好评差评指正

La séparation physique du fret entrant et sortant reste insuffisante.

抵境和出境货物仍未有效分离。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


empeloter, empelotonner, empêner, empennage, empenne, empenné, empennelage, empenneler, empenner, empereur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un gars une fille精选

Alex : Ben parce que j’étais avec Michel juste avant notre séparation.

好吧因为我和米歇尔分手之前就去了那里。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Est-ce que la séparation est faite ?

可以分开

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En effet, la séparation a été longue.

“真是这样,经过这么多年的分别。”

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

Un peu de nostalgie avant la grande séparation...

在漫长离别前的一点惆怅。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

La séparation de l’Eglise et de l’Etat devient officielle.

政教分离成为正式。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette séparation cruelle avait mal commencé la journée pour Julien.

这残酷的分别使于连的这一天开始就不顺。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Rien ne put la distraire de l’idée cruelle de séparation éternelle.

什么也不能使她摆脱永久分离的残酷念

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Cette loi a imposé un principe nouveau pour l’époque: la séparation entre l’Etat et les religions.

国家和宗教分离。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans la majorité des cas, la séparation, c'était évident, ne devait cesser qu'avec l'épidémie.

在大多数情况下,分离只能和瘟疫同时结束,这是显而易见的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je viens vous voir après quatorze mois d’une cruelle séparation.

“我来看看您,这残酷的分离已有十四个月了。”

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Avec la séparation entre l’État et le corps de la société, l’État a besoin de connaître ses administrés.

因为国家和社会群体的分离,国家需要认识他的子民。

评价该例句:好评差评指正
papi酱 法语版配音

Pour notre séparation, ça n'a pas d'importance avec elle.si tu crois pas, je n’ai pas d’autre choix.

咱两分手跟她没要是不相信我的话,那我也没办法了。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Patrick Masbourian : Une révolte. Par rapport à ça, la séparation de l'amour et du sexe ?

帕特里克·马斯伯里安:一种叛逆。如何看待爱与性的分离?

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Les premiers à avoir porté des gants avec une séparation pour chaque doigt sont les ecclésiastiques, hommes lettrés et raffinés.

最初佩戴五指分离手套的是教士和文人雅士们。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quoi qu’il puisse arriver, sois sûr d’une chose : je ne survivrais pas d’un jour à notre séparation définitive.

无论发生什么事,对一件事可以肯定:在我们永远分离之后,我不会多活一天。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Mais personne n’échappe au Destin ! je devais bientôt connaître à mon tour et avant mon tour l’amertume des séparations douloureuses.

但是没人能逃出命运!马上也轮到我 在我感受到 痛苦别离之前。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Nous savions alors que notre séparation était destinée à durer et que nous devions essayer de nous arranger avec le temps.

我们这才知道我们的分离注定要延续下去,我们应当设法和时间修好。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Nos concitoyens, ceux du moins qui avaient le plus souffert de cette séparation, s'habituaient-ils à la situation ?

我们的同胞,起码是那些最受离别之苦的同胞,对那种景况是否已习惯成自然了?

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Chaque jour un petit événement leur rappelait la prochaine séparation.

每过一天,总有一些事提醒他们分手在即。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Or mon espérance restait plus intacte — tout en même temps que la séparation s’effectuait mieux — si je ne rencontrais pas Gilberte.

因此,如果不和希尔贝特相遇,我的希望会更完好无损——虽然与此同时,我们的分离更成为现实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


empiétement, empiètement, empiéter, empiffrer, empilable, empilage, empile, empilement, empiler, empiler2,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接