Il me saisit par le col de ma chemise.
他一把我的衣领。
Le bras saisit un pain et l’emporta.
那只手一块面包,把它拿走了。
Un véritable bijou, occasion exceptionnelle à saisir rapidement.
真正的一颗珠宝,难得的机会,(特别机遇)赶快紧。
Bo tous (Holdings) Ltd image, saisir les deux civilizations.
博都(实业)发展有限公司形像,两个文明一起。
Ce pauvre enfant saisit un baton pour se défendre.
这个可怜的一根棍来保护自己。
Elle va saisir dans les prochains jours le Conseil constitutionnel.
就这一问题,左翼将在几天后的宪法委员会再行讨论。
Il faut saisir l’ occasion par les cheveux .
应当用机会。
Vous voulez saisir l'éternel, alors vous devez conduire maintenant.
你希望掌握永恒,那你必须控制现在。
Il saisit un couteau dont il menaça son patron.
他一把刀威胁他的老板。
Il faut absolument que nous saisissions cette occasion.
我们一定这个机会。
Nous espérons vivement que ce dernier la saisira.
我们十分希望他们能够这次机会。
L'amour vient,je n'ai pas reussi a saisir la main.
爱情来了,我却不能成功地拉起它的手。
Il est non seulement normal, mais aussi approprié, que nous nous en saisissions.
我们这样做不仅适时,而且适当。
Nous espérons qu'ils saisiront cette chance et que la paix deviendra réalité.
我们希望他们会这一机会,并且会使和平成为现实。
Lorsqu'elle en aura terminé, elle formulera des recommandations dont elle saisira l'Assemblée générale.
一俟审查结束,第五委员会将就会议日历向大会提出建议。
La perception de leur inefficacité fait que, le plus souvent, les intéressés saisissent le Tribunal.
对申诉机制不发生实际作用的看法导致大多数案件都向联合国行政法庭提出上诉。
Nous voudrions saisir l'occasion de coopérer de bonne foi, la plupart des partenaires fiables.
愿我们机遇,真诚合作,成为最可信赖的合作伙伴。
Il estime toutefois qu'il importe que les Parties saisissent bien les conséquences de telles restrictions.
但秘书处认为,各缔约方必须了解这些限制的造成的影响。
Nous espérons que la Conférence saisira cette occasion pour engager un travail de fond.
我们希望,裁军谈判会议将这个机会开始实质性工作。
L'Équipe constate que certains États Membres ne saisissent pas les faux documents lorsqu'ils les trouvent.
小组注意到,一些会员国在发现假证件时没有予以没收。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et cet instant on le saisit ou on le saisit pas.
这个时刻我们有时候可抓住,有时候抓不住。
Et il saisit le bras du fossoyeur.
同时他一把抓住工人的胳膊。
Je vais bien faire saisir ma viande.
我要好好利用这块肉。
Les soldats la saisirent par le bras.
兵士们捉住了她的胳膊。
Ammamellen vint, saisit cet enfant et le tua.
Ammamellen来了,抓住孩子,把他杀了。
Saisie d’un spasme violent, elle régurgita aussitôt.
苏珊的身体发生了剧烈的痉挛,吐出了不少沙土。
Il est possible également de saisir le Défenseur des droits.
也可能将(事件)提交给权利捍卫者机构受理。
Thénardier saisit la lettre avec une sorte de convulsion fébrile.
德纳第痉挛性的急促动作抓着封信。
Je veux saisir, tous les mystères .
我愿紧握生命诀秘。
Il saisit l’idée d’envoyer cinq cents francs à son élève favori.
他灵机一动,就给神甫心爱的学生汇去五百法郎。
Et il saisit sa main ; elle ne la retira pas.
他握住她的手;她没有缩回去。
Si tel est le cas, qui peut la saisir et comment ?
如果是这种情况,谁可委员会进行调解,该如何做?
D’Artagnan saisit les mains d’Athos avec une angoisse difficile à décrire.
达达尼昂抓着阿托斯的双手,脸上呈现一副难表述的痛楚。
Mais comme il allait enjamber, Bigrenaille le saisit rudement au collet.
但是,正当他要跨过窗台,比格纳耶却狠命一把拖住他的衣领。
Le gîte était trouvé, il s’agissait de saisir la bête.
兽窟已经找到,问题是要捉住野兽。
Je puis m’asseoir sur un fauteuil, et ce fauteuil me saisir les bras, j’aurai disparu.
“我可能坐在一张扶手椅上,扶手椅抓住我的胳膊,我就消失了。
Laisse faire, dirent les doigts, et ils la saisirent par le corps.
细就细呗,手指说,他们把她拦腰紧紧的捏住。
Quelle journée! ton fils saisit la première occasion pour nous quitter.
多好的一天啊!你的儿子抓住第一次机会就离开了你。
Un bras, sorti de l'eau, saisit l’épée et disparaît.
一只手臂从水中伸出来,抓住剑然后消失了。
Conseil et moi, nous prîmes deux haches. Ned Land saisit un harpon.
我和康塞尔也拿了两把斧子,尼德·兰抓着一把鱼叉。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释