有奖纠错
| 划词

Les droits fondamentaux des travailleurs salariés et indépendants de l'industrie touristique et des activités connexes, doivent être assurés sous le contrôle des administrations tant de leurs États d'origine que de celles des pays d'accueil, avec un soin particulier compte tenu des contraintes spécifiques liées notamment à la saisonnalité de leur activité, à la dimension globale de leur industrie et à la flexibilité qu'impose souvent la nature de leur travail.

(1) 旅游业和相关业务支薪和自雇的工作人员的有季节性,他们的业务范围遍及全球,他们因为工作的性质必须具备灵性,有鉴于此,应在其来国和东道国双方的国家和地方政府监督下,特别注意保障他们的基本权利。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation mondiale du tourisme (OMT) a élaboré un ensemble d'indicateurs destinés à aider les responsables à prendre des décisions en connaissance de cause sur des questions qui revêtent un intérêt particulier pour les zones montagneuses et notamment : la perte ou la dégradation de la flore et de la faune, l'érosion, les impacts des activités sur la qualité de l'eau, la saisonnalité et les avantages économiques des activités touristiques.

世界旅游组织已一套指标,以帮助管理人员就植物群丧失或退化、土壤侵蚀、对水质的影响、季节性因素和旅游业的经济利益等对山区环境而言特别关切的问题,作出知情的决

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打牌, 打旁杈, 打泡, 打炮, 打炮眼, 打喷嚏, 打屁股, 打拼, 打乒乓球, 打平,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Il faut que pendant la période de forte saisonnalité du produit, vous puissiez m'approvisionner de manière sérieuse, à savoir pas de rupture.

在旺季的时候,您必须能给我供,即包装破损。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-美食篇

Le concept est de présenter des produits issus de l’agriculture biologique, sans gluten, avec une saisonnalité très forte, avec une parfaite cuisson, une parfaite maturité, et également un parfait assaisonnement.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打破惯例, 打破记录, 打破记録, 打破僵局, 打破旧框框, 打破平衡, 打破沙锅问到底, 打破砂锅问到底, 打破世界纪录, 打破碗花花,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接