Autrement, ces tentatives de stabilisation seront sapées par les activités transfrontalières.
否则,这实现稳定的努力将会遭到跨境活动的破坏。
Elle ne traite que des activités illicites qui sapent le désarmement nucléaire.
它只涉及损害核裁军的非法活动。
Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.
旷日持久的冲突摧毁了社会支助结构。
De même, je renvoie le Conseil à ceux qui ont sapé ces initiatives de paix.
同样,我请安理会注意那破坏这倡议的人。
Nous devons continuer de faire pression sur ceux qui sapent le processus de désengagement.
我们应继续向那被确认破坏脱离接触进程者施加压力。
Il a été estimé que la militarisation de l'espace saperait le concept de développement durable.
有代表认为,外层空间的军事化将损害可持续发展的概念。
Au-delà de l'effroyable bilan en vies humaines, ces maladies sapent également les activités de développement.
这疾病除了让人类付的生命代价,还破坏各种发展努力。
La Norvège condamne tous les actes de violence qui sapent les possibilités d'une coexistence multiethnique.
挪威谴责破坏多民族共存机会的一切暴力行为。
Nous risquons de saper nos propres objectifs.
我们很可能损害自己的目标。
En réalité, elles sapent quotidiennement la sécurité humaine.
实际上,它们每天都在削弱人类安全。
Ces actions sapent toute évolution positive vers la paix.
这行动破坏了争取实现的积极动向。
Cela saperait la paix et ne la consoliderait pas.
这将损害而不是建设。
L'échec du Cycle saperait le système commercial multilatéral.
这一回合的失败会严损害多边贸易体系。
Une telle situation saperait en effet la stabilité du régime.
这种状况将会损害制度的稳定性。
Le nationalisme continue de saper le système politique et juridique.
民族主义情绪依然削弱政治法律制度的概基。
Cette initiative saperait la crédibilité des régimes du traités existants.
这种努力将有损于现有条约制度的信誉。
De par ses actions, il peut le soutenir ou le saper.
他的行动可以推动也可以破坏进程。
Toutes ces activités sapent l'état de droit, voire l'ordre social.
所有这活动既削弱法治,也削弱社会秩序本身。
Cela peut saper la réconciliation après conflit de bien des manières.
这在很多方面会影响冲突后解。
Elles déstabilisent les gouvernements et sapent les fondements de la société civile.
它们扰乱政府并伤害民间社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais je pense qu'aujourd'hui, si on se sapait comme eux, ce serait cheap à mort.
但我认为,今天,如果我像他一样破坏,死亡将会是廉价的。
C’était son mot. Homais sapait ; il devenait dangereux.
这是他的拿年好戏。奥默知道:他成了危险人物。
Au nord-ouest, à Sapa, de superbes rizières en terrasse vous attendent.
在西北部的沙巴,一流的水稻梯田正等着您。
Regardez comment ma Robertine est sapée !
看看我的罗宾是如何暗中搞破坏的!
Allez viens, on va faire un peu les magasins, on va se saper aussi.
来吧,让我物,让我搞时尚。
François-Régis Gaudry : On a presque l'impression pardon que des conditions un peu déplorables d'abattage sapent tout le travail en amont sur l'élevage.
瓦-雷吉斯·高德里:我感到抱歉,屠宰条件有些恶劣,破坏了之前所有的饲养工作。
Au Congo, lorsqu'on parle de " saper" , on parle de quelqu'un de très bien habillé, quelqu'un de distingué, de chic, de dandy.
在刚果,当我谈论 " saper " 时,我谈论的是一个穿着讲究的人,一个杰出的人,别致的人,时尚弄潮儿。
En revanche, tout le monde ne t’aurait pas dit “Waaaaaouh j’adore comme t’es sapé-e” sans cette petite bague.
另一方面,如果没有那个小戒指,不是每个人都会说 " 哇哦,我喜欢你的装扮" 。
L'usage du verbe " saper" vient de la Sape, la Société des ambianceurs et des personnes élégantes.
动词 " saper " 的使用来自于萨普,一个艺人和优雅人士协会。
Si dans un cocktail mondain au Québec, on murmure que vous êtes « sapé comme la chienne à Jacques » , trouvez vite un miroir!
如果在魁北克上流社会的一个鸡尾酒会上,人低声说你是《就像雅克的狗一样颠覆人的三观》,那你赶快找面镜子看一看吧!
Donc, on ne peut plus se saper pour aller faire un tour en ville ?
Et en fait sapent tous les efforts méritoires qu’il déploie maintenant depuis des années.
J'arpente les rues , sapé comme un moine
Le roi de la Sape, c'est pour l'œil.
SAPE, pour Société des Ambianceurs et Personnes Élégantes.
U.von der Leyen estime que ces mesures vont provoquer une fuite des capitaux et qu'elles vont saper l'économie russe.
Et le verbe s'emploie surtout à la forme pronominale : se saper.
L'ancien vice-Premier ministre syrien a critiqué certains dirigeants de l'opposition pour avoir tenté de saper la conférence.
Au Burundi, le président Pierre Nkurunziza dénoncent les pressions étrangères qui " sapent" dit il les institutions du pays.
De la Sape, qui est ce qu'on appelle un acronyme, c'est-à-dire un mot qui est constitué d'initiales.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释