有奖纠错
| 划词

Il y avait là deux sceaux-cylindres en pierre beaucoup plus anciens que la sépulure.

该墓出两枚年代比墓葬年代早得多的石质圆柱形印章。

评价该例句:好评差评指正

Certains organismes offrent des sceaux d’approbation pour les magasins en ligne qui respectent leurs normes d’activité commerciale.

有些达到他们开展业务标准的在线商提供批准印章。

评价该例句:好评差评指正

D'adhésifs thermofusibles, bâton de colle, caoutchouc, caoutchouc, colle, feuilles de l'induction électromagnétique sceau adhésif plaquettes.

热熔胶,胶棒,胶粒,胶粉,胶粘剂,电磁感应铝箔封口垫片复合胶。

评价该例句:好评差评指正

De plus, de nombreux certificats de décès auraient la même présentation et porteraient des sceaux identiques.

另外,据说许多死证明格式和印章均相同。

评价该例句:好评差评指正

196 sceaux du Bureau du cadastre koweïtien.

科威特土地登记处的196枚印章。

评价该例句:好评差评指正

Assurer la garde des sceaux et des cachets du Tribunal.

法庭官方印章和图章的保管人。

评价该例句:好评差评指正

Economos (Kenuomosi amour) - le monde du moule sans le sceau de l'inventeur de la technologie!

(爱科诺莫斯) — 世界无模具密封加工技术的发明者!

评价该例句:好评差评指正

De plus, de nombreux certificats de décès auraient la même présentation et porteraient des sceaux identiques.

此外,据说许多死证明采用同样的格式和盖相同的印章。

评价该例句:好评差评指正

Les législations d'autres pays considèrent que des signatures électroniques sécurisées répondent aux exigences du sceau.

其他一些管辖区域则制定立法,允许以高级电子签名来满足印章要求。

评价该例句:好评差评指正

Les sceaux apposés sur les paquets ne doivent être ni brisés ni falsifiés en transit.

货箱上的封条在运输中不得损坏或作弊。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la création de la société, sous le sceau industrie des amis pour leur soutien et leur amour.

自公司成立以来,受到印章行业朋友的支持和厚爱。

评价该例句:好评差评指正

Il scelle également la production de silicone, joints en caoutchouc Inverness, anneau en plastique ordinaire, le pétrole sceau.

还生产硅胶密封圈,弗胶密封圈,普通胶密封圈,油封。

评价该例句:好评差评指正

Exotic espace Bing Jing Cheng Shu-Rong sceau une poissonnerie franchise crédibilité de l'objectif de l'opération des services.

异域空间禀承了蜀京荣密封养鱼专诚信服务的宗旨经

评价该例句:好评差评指正

Le sceau a été remplacé par une signature attestée (c'est-à-dire donnée en présence d'un témoin).

经证明(有证人见证)的签字已被取代。

评价该例句:好评差评指正

Se féliciterait de l'occasion pour les principaux clients OEM avec la meilleure qualité et abordable de pétrole sceau squelette.

希望有机会能各大OEM客户提供最好品质和价格实惠的骨架油封。

评价该例句:好评差评指正

Société produits sont fabriqués par des sociétés sceau du prix original-je payer 10 fois le recrutement d'agents de trésorerie.

本公司所出厂产品均有公司印章,假一赔原价的十倍现金,诚招代理商。

评价该例句:好评差评指正

Quelques pays ont déjà éliminé l'exigence du sceau, l'apposition d'un sceau n'apparaissant plus comme pertinente dans le contexte contemporain.

由于在当今社会,印章已不再具有重要意义,故一些管辖区域已经取消了关于印章的要求。

评价该例句:好评差评指正

Dont près de 3,0 milliards signé un accord-cadre pour relier le projet avec le sceau de direction, d'attente pour l'après-prêts-projets.

其中已有近30亿签订框架性协议,与项目挂钩定向封存,等待项目资料齐备后放款。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, ces tactiques immorales, estampillées du sceau Arafat, sont brutalement et sans discrimination exportées au-delà de notre région.

今天,这种不道德的伎俩带有源自阿拉法特先生的标签,正冷酷无情和肆意地向本区域以外输出。

评价该例句:好评差评指正

Le Kosovo aura ses propres symboles nationaux, dont un drapeau, un sceau et un hymne incarnant son caractère multiethnique.

7 科索沃应有自己独特的国家标志,包括国旗、国玺和国歌,反映其多族裔特征。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


淡英斑岩, 淡英二长岩, 淡英钠粗安岩, 淡英闪长岩, 淡黝铜矿, 淡月, 淡云花岗岩, 淡云母, 淡赭色的, 淡赭色的布,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Et " un sceau" de... Le cachet officiel !

还有意为官方章的sceau!

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Rater son train signifie poireauter trente minutes sur les quais de la ligne de Sceaux.

没赶上的话就意味着,要在Sceaux线的站台等30分钟了。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Le palais de l’Union abrite aujourd’hui une horloge à eau, une balance graduée et 25 sceaux impériaux symbolisant le pouvoir de l’empereur.

如今的交泰殿设有个铜壶滴漏,有个自鸣钟还有二十五枚象征着皇权的皇帝

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je veux saluer la mobilisation de tout le Gouvernement, et tout particulièrement du ministre de l'Intérieur et du garde des Sceaux qui m'accompagnent.

我谨向全体政府,特别是法国内政部长和司法部长的动员致敬。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ce serait de charger de cette mission M. le garde des sceaux Séguier. La chose entre complètement dans les devoirs de sa charge.

“把这个任务交给掌大臣赛基埃。这完全是属于他的职权范围之内的事。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Resté seul, le cardinal s’assit de nouveau, écrivit une lettre qu’il cacheta de son sceau particulier, puis il sonna. L’officier entra pour la quatrième fois.

剩下个人之后,红衣主教重新坐下,提笔修书封,在封口加盖了自己的私章,然后摇铃。第四次叫军官进来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais n’avez-vous pas le garde des sceaux, qui a ses grandes entrées aux Tuileries, et par l’intermédiaire duquel vous pouvez jour et nuit parvenir jusqu’au roi ?

“你自己去问掌大臣了,他有进奏权,会设法让你朝见的。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Lanyon, vous vous rappelez vos vœux ; ce qui va suivre est sous le sceau de votre profession.

“蓝链,请你立下誓言,把下面将要发生的情况作为秘密保守起来,不泄露给第三个人知道。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Cependant, m’écrit-on, ce noble pair ne laisse pas passer de semaine sans aller étaler son cordon bleu dans le salon du garde des sceaux, quel qu’il soit.

但是,有人写信给我说,这位贵族议员每个礼拜都要佩带蓝绶带到掌大臣的沙龙去炫耀,不管这掌大臣是何等样人!”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Rentré au ministère, je convoque un journaliste à qui j'ai rendu un grand service et le charge d' annoncer la nouvelle, sous le sceau du secret, à quelques confrères bien placés.

回到办公地,我找来了以前我帮过大忙的者,让他在严格保守秘密的情况下跟几个有地位的同事讲了这个消息。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il s’opiniâtrait contre son garde des sceaux ; il disputait pied à pied le terrain de la guillotine aux procureurs généraux, ces bavards de la loi, comme il les appelait.

他常和司法大臣强辩力争,和检察长争断头台前的寸土,他常称他们为“罗嗦法学家”。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Une même âme peut habiter différentes branches d’une armée. Toutes les jeunes forces spatiales de par le monde sont nécessairement marquées du sceau d’une culture militaire passée.

“对于支军队的不同军种,灵魂应该是相通的,即使是各国新生的太空军,在军事文化上也都打上了各自军队的烙。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le cardinal s'approcha de la table, et, sans s'asseoir, écrivit quelques lignes sur un parchemin dont les deux tiers étaient déjà remplis et y apposa son sceau .

红衣主教走到桌前,没有落痤,在已经写满三分之二的羊皮纸上又写了几行字,然后盖上自己的

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

« Le présent acte, pour lui donner toute foi, toute croyance et toute authenticité, sera revêtu du sceau impérial, que le vendeur s’oblige à y faire apposer .»

‘此约应办齐切批准手续,应由售主备盖皇帝御。’

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

M. Mathieu Dreyfus dénonça le commandant Esterhazy comme le véritable auteur du bordereau, au moment où M. Scheurer-Kestner allait déposer, entre les mains du garde des Sceaux, une demande en révision du procès.

当舍黑-凯司特纳先生正要向司法部长要求重审德雷夫斯案时,马蒂厄‧德雷夫斯(译按:德雷夫斯的哥哥)先生公开抨击埃斯特哈齐是备忘录的真正作者。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors Athos tira de sa poche un petit papier sur lequel étaient écrites deux lignes accompagnées d’une signature et d’un sceau, et le présenta à celui qui donnait trop prématurément ces signes de répugnance.

这时,阿托斯从他口袋掏出张写有两行字并有签的小字条,交给这位过早表示不屑顾的人看看。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Enfin, mis un jour au pied du mur par l’intraitable major, il finit par lui confier, sous le sceau du secret, une particularité qui devait faciliter son signalement, si jamais la police se mettait à ses trousses.

天,巴加内尔被死命盯住他不放的少校逼得走投无路,终于在绝对严守秘密的保证下,把身体上的个特点告诉了少校,这个特点真是“特”得厉害,如果警察局要捉拿他的话,根据这特点找就找到了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ne l’ai jamais raconté qu’une fois, et c’était à l’abbé Busoni. De pareilles choses, ajouta Bertuccio en secouant la tête, ne se disent que sous le sceau de la confession.

“这件事我只对个人讲起过,就是布沙尼神甫。这种事情,”贝尔图乔摇摇头,继续说道,“只有在忏悔师的面前才可以讲。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’homme à la grande taille eut à peine lu ces deux lignes, vu la signature et reconnu le sceau, qu’il s’inclina en signe qu’il n’avait plus aucune objection à faire, et qu’il était prêt à obéir.

这位身材高大者刚读完两行字,看清了署又认出了官,便深鞠躬,表示他不再有任何拒绝之意,随时听候吩咐。

评价该例句:好评差评指正
《西游》法语版

Combien ce simple accoutrement l’emporte sur le bonnet de gaze noire et la ceinture à laquelle pend le sceau du mandarin : riches habits qu’il faut suspendre aux murs du palais, au temps de la disgrâce !

绿蓑青笠随时着,胜挂朝中紫绶衣。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


弹舱, 弹唱, 弹唱自如, 弹巢, 弹出, 弹出(弹壳的), 弹出单, 弹词, 弹带, 弹道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接