有奖纠错
| 划词

Ils se sont aussi soldés par un progrès des désordres psychogènes comme la schizophrénie.

这些因素还导致了诸如这样的疾病的增加。

评价该例句:好评差评指正

Dans la schizophrénie paranoïde, tout comportement violent ou étrange est lié directement aux délires du malade.

妄想型质是,任何暴力或怪异行为都直接与病人的妄想有关。

评价该例句:好评差评指正

Cette «schizophrénie» a un autre aspect: beaucoup d'États manquent totalement de cohérence dans leurs propres pratiques.

这种`分状况'的第二个方面是,许多国家就其本身的做法而论,并非始终连贯一致。

评价该例句:好评差评指正

La dépression, la schizophrénie et l'abus de substances constituent les types les plus répandus de troubles mentaux enregistrés parmi la population.

抑郁和滥用药物是所记载的居民最普遍的紊乱。

评价该例句:好评差评指正

Le premier problème, à savoir le manque de cohérence, ou ce que le Représentant spécial appelle schizophrénie, appelle une attention urgente.

第一个问题——缺乏一致或者他称之为“”——需要得到尽快关注。

评价该例句:好评差评指正

Les maladies mentales graves, comme la schizophrénie et les troubles de l'humeur graves, commencent souvent à l'adolescence ou au début de l'âge adulte.

严重的病,例如和严重的情绪失常,通常在青少年时期和成年初期开始。

评价该例句:好评差评指正

Les questions foncières sont un exemple particulièrement flagrant de la schizophrénie du système des Nations Unies.

联合国系统内在土地问题上的意见分歧状况也尤其明显。

评价该例句:好评差评指正

Les troubles mentaux comprennent la schizophrénie, les troubles maniaco-dépressifs, la dépression, l'arriération mentale, la maladie d'Alzheimer et autres démences.

失常包括、双极情感病、抑郁、智力迟钝、老年痴呆及其他痴呆。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial estime qu'il y a dans le système des Nations Unies de profondes contradictions internes constituant une sorte de schizophrénie au sein du système.

特别报告员认为,联合国系统存在着深刻的内部矛盾,就好象是联合国系统患了

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qui s'était passé avec Ghassan al-Dirani, dont le sort n'avait été connu que lorsqu'il avait été hospitalisé pour schizophrénie aiguë.

Ghassan al-Dirani的情况就是如此;等他患了严重的进医院接受治疗后,他的情况才透露出来。

评价该例句:好评差评指正

Selon les mêmes sources, au moment de sa condamnation, il était sous traitement médical pour des hallucinations auditives qui résulteraient de sa schizophrénie paranoïde.

根据消息来源称,他被判刑时正在医治因偏执型引起的听力幻觉

评价该例句:好评差评指正

Selon l'auteur, la psychiatre a par la suite modifié illégalement ses observations, sans se fonder sur des éléments de preuve, et a conclu à tort qu'il souffrait de schizophrénie.

他声称病医生随后毫无根据地非法更改其诊断,错误地断定他患的是

评价该例句:好评差评指正

Dans son appel adressé au Gouvernement des États-Unis, la Rapporteuse spéciale a rappelé qu'il avait été établi dès avant son procès que M. Provenzano souffrait de troubles paranoïdes de la personnalité et de schizophrénie paranoïaque.

特别报告员在其向美国政府的呼吁中提到有报告称,Provenzano先生在审判前已被诊断患有类偏执狂人格障碍和类偏执狂型

评价该例句:好评差评指正

Keith Robinson a toujours affirmé que ces événements étaient le résultat de ses hallucinations visuelles et auditives chroniques, elles-mêmes résultant d'une schizophrénie aiguë qui aurait été diagnostiquée trois années auparavant.

Keith Robinson始终宣称,这些不幸事件是因据称在谋杀案发生前三年即已断诊的严重引起长期视听幻觉造成的后果。

评价该例句:好评差评指正

La personne atteinte de schizophrénie chronique peut bénéficier de cette assistance si elle se fait traiter pour cette pathologie depuis trois ans au moins et qu'un psychiatre atteste de cet état depuis moins de trois mois.

患有慢者,如果在这方面已进行过至少三年的治疗,并且病医生在最近三个月内开有证明,则有权接受疾病援助。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que la réforme agraire a repris sa place dans l'ordre du jour international, il existe un certain nombre de contradictions qui reflètent ce que le Rapporteur spécial a dénommé la « schizophrénie » des Nations Unies.

尽管土地改革重新出现在国际议程上,但有一些反映特别报告员称为联合国系统中的“人格分”的矛盾现象。

评价该例句:好评差评指正

Selon certaines informations, Thomas Provenzano aurait fait l'objet d'un diagnostic de trouble de la personnalité (paranoïa) et de schizophrénie paranoïde avant son procès; sa maladie mentale se serait aggravée au cours des 15 années qu'il a passées dans le quartier des condamnés à mort.

根报告,在审判前Thomas Provenzano即被诊断为患有偏执型人格障碍和偏执型;据报告,在他被关押在死囚牢房的这十五年期间,他的病状更加恶化了。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait valoir que la psychiatre disposait de tous les documents médicaux utiles au moment de l'examen psychiatrique, et que son diagnostic établissant qu'il ne souffrait pas de réelle schizophrénie mais de «psychose aiguë de type schizophrénique», qui est une affection moins grave, faisait autorité.

他认为,在进行状检查时,已向主治病医生提供了所有有关的医疗资料,病医师诊断他患的是较不严重的“急病”而不是实际的,这项诊断是有效的。

评价该例句:好评差评指正

La problématique des maladies mentales tient au fait qu'au moins 20 % des Mexicains sont atteints au cours de leur vie d'un trouble mental : : quatre millions d'adultes souffrent de dépression, 500 000 de schizophrénie et un million d'épilepsie, et 10 % des personnes âgées de plus de 65 ans souffrent de démence.

心理健康是一大问题,因为至少五分之一的墨西哥人在其一生的某个阶段经历过某种形式的紊乱:400万成年人患有抑郁;50万人患有;100万人患有癫痫,10%年满65周岁的老年人患有痴呆病。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport porte sur six grandes questions: la schizophrénie qui marque le système des Nations Unies et les politiques des États; l'exclusion et la discrimination qui existent par rapport au droit à l'alimentation et frappent notamment les femmes et les populations autochtones; les réfugiés de la faim; l'effet de puissants nouveaux acteurs non étatiques comme les sociétés transnationales; la désertification et les biocarburants.

联合国系统内和国家政策中的分状况;在涉及食物权方面,尤其是在涉及妇女和土著人民时存在的排斥和歧视现象;饥饿难民;诸如跨国公司之类实力强大的新非政府行为者的影响;荒漠化和生物燃料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗俗, 粗俗(指语言), 粗俗的, 粗俗的(人), 粗俗的词语, 粗俗的雕像, 粗俗的话, 粗俗的举止, 粗俗的女人, 粗俗的胖女人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

Cette dichotomie-là, cette schizophrénie, qu’est-ce qu’elle nous dit du Brésil d’aujourd’hui ?

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Existetil des animaux touchés par des formes de schizophrénie?

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Pourquoi souffrir de dépression, de schizophrénie, d'un trouble bipolaire ou d'un handicap psychique reste encore stigmatisé?

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Voilà après le cannabis peut révéler ou réveiller des maladies psychiatriques comme la schizophrénie ou le problème.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精版)2019年合集

Et ce qui est intéressant, c’est que, comme d’autres pays dans la région, ça crée une schizophrénie à Taïwan.

评价该例句:好评差评指正
法语录片

Ça ne veut pas dire que tout le monde va développer une schizophrénie mais ce n’est pas exempt de danger.

评价该例句:好评差评指正
历史小问

Mais cette drogue est particulièrement nocive : risque de décès par crise cardiaque ou insuffisance respiratoire, paranoïa, schizophrénie, visions hallucinatoires mais surtout terrible addiction.

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年10月合集

Mikhaïl Kossienko qui souffre de schizophrénie légère, a été examiné par des experts qui l'ont jugé dangereux...

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Mais voilà cette vie euh schizophrénie qu'elle est, elle est présente, elle est vraiment présente.

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2016年4月合集

En prison il a développé une forme aiguë de schizophrénie. Il a désormais un avenir. En revanche de l'autre côté de la barre, c'est la stupeur.

评价该例句:好评差评指正
ABC B2 200 EXCERCICES

Daniel Rignault et François Pradal : Être bilingue, biculturelle aussi, vous le vivez personnellement comme une schizophrénie ou comme une ouverture ?

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2015年5月合集

En 2001, la vie de John Nach a inspirée le film " Un homme d'exception" . Majestueusemen interpré par l'acteur Russel Crow, le film décrit à la fois son génie mathématique et sa schizophrénie.

评价该例句:好评差评指正
Le temps du débat

Il y a des trucs qui sont hyper stigmatisés par rapport à d'autres en ce moment, par exemple, la bipolarité, c'est devenu plus entre guillemets sexy que la schizophrénie.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

Lorsqu'on propose une famille salarié avec une famille non salariée, que c'est la famille non salarié parce qu'elle est déposée par l'État qui a des obligations, c'est la le paradoxe ou la jonction paradoxale de l'État luimême, sa schizophrénie.

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

C'est une question difficile. On ne sait pas exactement ce qu'est cette maladie. Le terme est apparu pour la première fois en 1911 : on a parlé de troubles autistiques à propos de formes particulières de schizophrénie repérées chez certains patients adultes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗碳酸钾, 粗糖, 粗陶壶, 粗体字, 粗体字母, 粗调, 粗通, 粗同步, 粗铜, 粗涂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接