有奖纠错
| 划词

Le style des deux modèles «prototypés» diffèrent sensiblement.

设计式样风格有明显差别。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux garçons ont sensiblement la même taille.

孩看上去差不多一样高。

评价该例句:好评差评指正

Une hausse inégale.Selon la région, les prix varient sensiblement.

在不同区域,价格有着微妙变化。

评价该例句:好评差评指正

Les loisirs des hommes et des femmes sont sensiblement les mêmes .

女人休闲活动和基本上是相同

评价该例句:好评差评指正

Vers onze heures, la partie inférieure de l'air s'était sensiblement nettoyée.

将近十一点钟时候,下层空气显得比较明朗了。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'intégration régionale modifiait aussi sensiblement l'économie mondiale.

此外,区域一体化正在有力改变着世界经济。

评价该例句:好评差评指正

La situation en matière de sécurité varie toutefois sensiblement selon les régions.

然而,伊拉克安全势存在很大差别。

评价该例句:好评差评指正

Son site Web a renforcé encore sensiblement son rayonnement (voir ci-après).

中心网站开通进一步高了中心知名度(见下文)。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, les perfectionnements proposés n'amélioreront pas sensiblement la qualité des résultats.

这些议除了增加复杂性外,没有给最终结果带来显著变化。

评价该例句:好评差评指正

Cette convention ne modifie pas sensiblement le système de la Convention de Varsovie.

该公约基本上没有改变《华沙公约》制度。

评价该例句:好评差评指正

Ce chiffre ne diffère pas sensiblement des données fournies par le Bureau de statistique médicales.

这一数字与爱沙尼亚医疗统计数据没有显著差别。

评价该例句:好评差评指正

Les niveaux d'instruction variaient très sensiblement en fonction de l'importance de l'exploitation agricole.

教育水平差距很大,这取决于农场面积大小。

评价该例句:好评差评指正

Renforçons très sensiblement les capacités d'observation et la collecte d'information sur le territoire iraquien.

让我们大大加强监测和收集伊拉克境内信息能力。

评价该例句:好评差评指正

Comment nous attarder à des livres auxquels, sensiblement, l'auteur n'a pas été contraint ?

我们如何能够在那些显然作者并非不得不写作之书籍那儿被耽搁呢?

评价该例句:好评差评指正

Ce taux a toutefois sensiblement augmenté depuis.

但是,自此以后,这数字有了显著增长。

评价该例句:好评差评指正

Ces systèmes diffèrent sensiblement à plusieurs égards.

这些法律制度在若干方面差异很大。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, la situation a évolué sensiblement.

在此后年月中发生了很多情况。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de partenariats a sensiblement augmenté.

伙伴关系已有明显扩大。

评价该例句:好评差评指正

Cette architecture variait sensiblement selon les États.

各国资产追回机构组织结构差别很大。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, celle-ci a continué de croître sensiblement.

但是,尽管有这些限制,经济仍然大幅增长。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


justesse, justice, justiciable, justicier, justier, justifiable, justifiant, justifiante, justificateur, justificatif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan, Paganel et Robert furent sensiblement impressionnés par ces ondes électriques.

哥利纳帆、巴加内尔和罗伯尔对些电流都有同样明显的感觉。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au bout de dix jours, le 22 novembre, Harbert allait sensiblement mieux.

十天以后,11月22日,赫伯特的身体好得

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Depuis la Seconde Guerre mondiale, les conditions de travail se sont sensiblement améliorées.

从二战开始,工作条件得到明显的改善。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En ce moment, les frémissements de l’hélice diminuèrent sensiblement, puis ils cessèrent tout à fait.

轮的转动明显减弱,然后完全停下来。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Ma provision de sels, qui n'avait jamais été renouvelée depuis ma première expérience, diminua sensiblement.

作为重要配料的那种盐,我一直都没有补充过,在我连续不断地使用下,现在已经没有少存货

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Enfin si vous avez des moules en silicone n'hésitez pas à faire sensiblement la même chose.

最后,如果你们有硅胶模具,不要犹豫按照相同的方法来处理。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Vers onze heures, la partie inférieure de l’air s’était sensiblement nettoyée.

近十一点钟的候,下层的空气显得比较明朗

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le rayon de cette portion circulaire du ciel, encadrée par les bords du cône, s’accrut sensiblement.

通过火山口所看到的圆形天空的半径明显地扩大起来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant, la vitesse du Nautilus s’accrut sensiblement. C’était son élan qu’il prenait ainsi. Toute sa coque frémissait.

然而,“鹦鹉螺号”船只的速度明显加快:它就样冲过去。整个船壳都在颤动。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, le cours d’eau s’élargissait sensiblement, et Cyrus Smith était porté à croire qu’il aurait bientôt atteint son embouchure.

里的河面宽得勒斯-史密斯估计他们不久就要到达河口。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La haine diminua sensiblement, surtout parmi les plus jeunes de ses camarades devenus ses élèves, et qu’il traitait avec beaucoup de politesse.

仇恨明显减少,尤其在变成他的学生的那些最年轻的同学中间,他待他们也是彬彬有礼的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Par exemple, bien que ces deux villes soient sensiblement à la même latitude, il fait beaucoup plus doux à Paris qu'à Montréal.

例如,虽然两个城市的纬度大致相同,但巴黎的气候要比蒙特利尔温和得

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Heureusement le chemin ne monte pas sensiblement. »

幸亏里不陡峭。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’orage se déchaînait alors avec une extrême violence. L’intervalle qui séparait chaque éclair de chaque coup de tonnerre diminuait sensiblement.

候暴风雨的来势凶猛。闪电过后,紧接着就是雷声。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Du reste, ces poissons de l’Atlantique ne différaient pas sensiblement de ceux que nous avions observés jusqu’ici.

其实,大西洋的些鱼类跟我们以前观察过的,并没有根显著的差别。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La Tankadère, pendant toute cette journée, ne s’éloigna pas sensiblement de la côte, dont les courants lui étaient favorables.

一整天的航行中,唐卡德尔号都没有离开海岸太远,因为靠近海岸的海面比较适合小船航行。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

D’une manière générale, un bon niveau d’instruction, des diplômes et une formation professionnelle de haute qualité diminuent sensiblement le risque de se retrouver au chômage.

通常情况下,受教育程度高、获得学位或接受过高质量的职业培训可以明显降低失业的风险。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Suite à la 2nde guerre mondiale et les 30 glorieuses, la population agricole baisse sensiblement, et les familles partent souvent en vacances dès le 1er juillet.

第二次世界大战和辉煌的30年代之后,农业人口大幅下降,家庭通常从7月1日开始休假。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La brise mollissait sensiblement, mais heureusement la mer tombait avec elle. La goélette se couvrit de toile. Flèches, voiles d’étais, contre-foc, tout portait, et la mer écumait sous l’étrave.

风势已大大减弱,但不幸的是推动唐卡德尔号前进的海浪也随着风势的消煞而变得软弱无力。小船上已经张满布帆;顶帆、附加帆和外前帆都同挂起来,而海水却在船前漂浮的杂草和碎木片底下轻轻地泛着泡沫。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Chaque faction possédait une force sensiblement égale au sein de l'Organisation ; chacune d'entre elles en était d'ailleurs arrivée à développer ses propres milices et la guerre interne couvait.

两派在组织中实力相当;双方的武装力量已经发展到兵戎相见的程度。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


kacholong, kadaïf, kadam, kaddish, kadmosélite, kadsoura, Kadsura, kæmmèrerite, Kaempferia, kaempférie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接