有奖纠错
| 划词

Le demandeur avait demandé l'exécution d'une sentence arbitrale.

申请人申请执行一仲裁裁决。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique n'avait pas nécessairement son reflet dans les sentences arbitrales.

这样的实践不一在仲裁判决中。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, ce magistrat aurait essayé d'influencer les juges pour la sentence.

,他说,公诉人设法影响法官的判决。

评价该例句:好评差评指正

De plus, cette exception a été admise dans plusieurs sentences arbitrales.

此外,在若干仲裁判中都承认例外。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures provisoires peuvent être prises sous la forme d'une sentence provisoire.

此种临时性措施可以用临时裁决的形式予以确

评价该例句:好评差评指正

Enfin, ce magistrat aurait essayé d'influencer les juges pour la sentence.

,他说,公诉人设法影响法官的判决。

评价该例句:好评差评指正

La Convention s'applique seulement aux sentences arbitrales postérieures à son entrée en vigueur.

该国只将本公约适用于在本公约生效公布的那些仲裁裁决。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait appel de la sentence, appel qui est pendant devant la Chambre d'appel.

Babić先生随对判决提出上诉,上诉正在等候上诉理。

评价该例句:好评差评指正

Cette sentence n'a pas à être motivée.

仲裁无需对此项裁决说明理由。

评价该例句:好评差评指正

La sentence est obligatoire pour les parties au différend.

应对争端各方具有约束力。

评价该例句:好评差评指正

La décision et la sentence sont attaquées en appel.

该裁决和判刑均可以上诉。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures conservatoires prennent la forme de sentences provisoires.

这种临时措施的确应采取临时裁的形式。

评价该例句:好评差评指正

On constate aussi des changements profonds en matière de sentence.

在法院量刑惯例方面也出现了大幅度改动。

评价该例句:好评差评指正

Les parties s'engagent à exécuter sans délai la sentence.

当事各方有责任执行裁决,不得延误。

评价该例句:好评差评指正

La sentence maximale pour viol est l'emprisonnement à perpétuité.

对任何强奸罪的最高处罚为终身监禁。

评价该例句:好评差评指正

Cette sentence visait une question très particulière de locus standi.

当年的那个判词是针对十具体的司法诉讼地位问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a demandé que les deux sentences soient reconnues et exécutées.

申诉人请求法院承认和执行这两项裁决。

评价该例句:好评差评指正

Nations Unies, Recueils des sentences arbitrales, vol. 7, p. 176.

《国际仲裁裁决汇编》,第7卷,第176页。

评价该例句:好评差评指正

La sentence comportait un raisonnement détaillé au sujet de cette conclusion.

裁决中对这一论作了全面的推论。

评价该例句:好评差评指正

Cela représente une augmentation de deux ans par rapport aux sentences maximales.

这意味着最高刑罚增加了两年。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Desmograptus, desmolase, desmologie, desmolyse, desmome, desmon, Desmonastix, Desmonema, desmopathie, desmopathologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Le dieu forgeron, Héphaistos, est chargé de l’exécutionde cette cruelle sentence.

锻冶之赫维斯托斯负责执行这一残酷判决。

评价该例句:好评差评指正

La sentence est sans appel, Pendaison ! L’exécution est prévue le lendemain.

最终判决,绞刑!处决时间定在第二天。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

La sentence arbitrale est rendue par une décision à la majorité des arbitres.

裁决是通过仲裁员多数意见来决定

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos, à cette sentence d’Aramis, fronça le sourcil et se mordit les lèvres.

阿托斯听到阿拉米斯这几句,不由得皱了皱眉头,咬住嘴唇。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La literie se composait de fourrage sec jeté dans deux cadres de bois peints en rouge et ornés de sentences islandaises.

床就是把干稻草堆在写有冰岛谚语两个红漆木头架子上做成

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

D'autres sentences telles que " Dieu existe" ou bien " l'humanité remportera la guerre" ne possèdent pas de réponses clairement déterminées.

比如上帝存在,人类在这场战争中胜利等等,本来就没有明确判定答案。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Est-ce qu’il y a au monde autre chose que les tribunaux, les sentences exécutoires, la police et l’autorité ? Javert était bouleversé.

难道世上除了审判厅、执行判决、警和权威之外,还有其他东西吗?沙威因而烦闷苦恼。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Ils ont rendu une sentence inique, qui à jamais pèsera sur nos conseils de guerre, qui entachera désormais de suspicion tous leurs arrêts.

他们判决如此不公平,会严重影响未来军事法庭,并让他们所做决定启人疑窦。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il faut déchirer ce papier, s’écria d’Artagnan, qui semblait lire sa sentence de mort.

“必须撕掉这份公文,”达达尼昂叫道,他似乎在读着他死亡判断书。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

La sentence rendue par le jury serait prise dans un esprit de justice et, dans tous les cas, il ferait évacuer la salle au moindre incident.

陪审团提出判决将根据公正作出,在任何情况下,如有哪怕最微不足道捣乱情况,他都要把听众逐出法庭。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Sur ces entrefaites, le juge de paix, père d’une nombreuse famille, rendit plusieurs sentences qui semblèrent injustes ; toutes furent portées contre ceux des habitants qui lisaient le Constitutionnel.

就在这时,膝下儿女成行法官似乎有几件案子判得不公,而都是针对居民中看《立宪新闻》人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! dit milady en se levant, je défie de retrouver le tribunal qui a prononcé sur moi cette sentence infâme. Je défie de retrouver celui qui l’a exécutée.

“哈哈!”米拉迪站起身说道,“我看未必还能找到对我进行无耻宣判法庭。我看未必还能找到对我执行宣判人。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Sans qu'il ne parvienne à percer leur ultime secret, ses longues méditations lui disaient que celui-ci se trouvait quelque part dans ces deux sentences, les axiomes de la civilisation cosmique.

虽然还不知道最终奥秘,但漫长思考告诉他,奥秘就在这两句中,在叶文洁提出宇宙文明公理中。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Haydée avait assisté jusqu’à la fin de la séance ; elle entendit prononcer la sentence du comte sans qu’un seul des traits de son visage exprimât ou la joie ou la pitié.

“海黛一直等候到结束。当她听到宣判时候,她并未露出十分高兴或怜悯表情。

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

Alors , sire, votre sujet lui a dit : «Tu t’es révolté contre les lois du ciel, ton crime mérite la mort, et j'ai reçu du Dieu suprême l’ordre d'exécuter la sentence

‘你犯天条,合当死罪。我奉天命,斩汝残生。’

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle se rattrapait après son départ, sans la nommer jamais à vrai dire, mais en proférant, en oracles sibyllins, des sentences d’un caractère général telles que celles de l’Ecclésiaste, mais dont l’application ne pouvait échapper à ma tante.

她一走,她便立即恢复常态。确,那时她决不直呼其名提到她,而是嚷着说些古代女预言家“箴言录”里,或者引用具有普遍意义格言,例如《圣经》道书里格言,其用意我姨妈一听就明白。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il était laid démesurément ; la plus jolie piqueuse de bottines de ce temps-là, Irma Boissy, indignée de sa laideur, avait rendu cette sentence : Grantaire est impossible ; mais la fatuité de Grantaire ne se déconcertait pas.

相貌,丑到出奇,当时一个最漂亮绣靴帮女工,伊尔玛·布瓦西,为他相貌丑陋而生气时,曾下过这样判词:“格朗泰尔是不可能”,但是自命不凡格朗泰尔并不因此而扫兴。

评价该例句:好评差评指正
纪念伏尔泰逝世一百周年演说

On l'amène à Paris, la sentence est trouvée bonne et confirmée.

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

L’avocat de Berlusconi a déclaré que cette sentence était trop longue.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年6月合集

Loubna Anaki est à New York. Bonsoir, quelle est la sentence finalement ?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Desnoyers, désobéir, désobéir à, désobéissance, désobéissant, désobligeamment, désobligeance, désobligeant, désobliger, désoblitération,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接