有奖纠错
| 划词

Veuillez indiquer les seuils monétaires ou financiers.

请提供资料说明任何有关的货币或金融限值。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les administrations ont mis en application le seuil minimal.

所有的政府部门都执行限度。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes vivent aujourd'hui en deçà du seuil de pauvreté.

这些人目前生活贫困线以下。

评价该例句:好评差评指正

Les normes pertinentes de l'OIT établissaient des seuils normatifs uniformes.

相关的劳工组织标准提供统一的规范准则。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez communiquer les informations concernant les seuils financiers ou monétaires pertinents.

请提供资料说明此种资金或货币的限额。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté extrême, qui existait déjà, a atteint aujourd'hui des seuils catastrophiques.

即使目前局势之前就已存的赤贫现达到灾难性程度。

评价该例句:好评差评指正

La législation prévoirait comme critère d'enregistrement un seuil de 500 membres.

法律规定,登记标准是会员人数须满500人。

评价该例句:好评差评指正

À cet effet, elle a utilisé un seuil inférieur pour leur admission.

为此,马拉维大学采用一刀切的办法,妇女录取分数线。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez fournir des informations sur tout seuil monétaire ou financier pertinent.

还请就任何有关货币或金融门槛提供资料。

评价该例句:好评差评指正

Une population importante (environ 60 %) vit en dessous du seuil de pauvreté.

大量人口(约占总人口60%)的生活水平贫困线以下。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce que doit apprendre l'humanité au seuil du XXIe siècle.

这是人类21世纪到来之际所得到的教训。

评价该例句:好评差评指正

Environ 78,5 % des équatoriens vivent en dessous du seuil de pauvreté.

约78.5%的人生活贫困线以下。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus de gens vivent en dessous du seuil de pauvreté.

生活贫困线以下的人越来越多。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on relève ce seuil à 2 dollars par jour, cette proportion augmente.

如果贫困线提高到每天2美元,这一比例会进一步增加。

评价该例句:好评差评指正

Après toute augmentation de ce salaire, le Conseil des ministres fixe de nouveaux seuils.

部长会议工资增长之前又对新工资做出规定。

评价该例句:好评差评指正

Un assez grand nombre d'États parties fixent deux seuils pour la responsabilité pénale.

相当数量的缔约国采用两个的刑事责任年龄。

评价该例句:好评差评指正

En Zambie, 83 % de la population vit au-dessous du seuil de pauvreté.

赞比亚,有83%的人口生活贫困线之下。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous sommes au seuil de cet avenir, face aux frontières du nouveau millénaire.

今天我们处于那个未来的前夕,并面临一个新的千年期。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 30 % des habitants des îles vivent en dessous du seuil de pauvreté.

人口中约30%的人生活贫穷线以下。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 60 % de notre population vit en dessous du seuil de pauvreté.

我国居民有60%以上生活贫困线以下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Comatula, comatule, combat, combatif, combativité, combattant, combattre, combe, combéite, Combes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Et elle sortit, en essuyant ses pieds sur le seuil.

她走出来,在门槛上擦了擦脚。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Maître Pastrini vint recevoir ses hôtes sur le seuil de la porte.

派里尼老板到门口来迎接他的客人。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et les trois hommes ne prononcèrent plus un mot jusqu’au seuil de leur logis.

于是一直到房子的门槛前,这三个男人都没有再说一个字。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Puis-je voir Monsieur ? demanda-t-il à Justin, qui causait sur le seuil avec Félicité.

“医生在家吗?”他问在门口和西谈天的朱斯坦。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mon seuil, il est saturé , mais vraiment.

我受不了了,真的太过了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Enjolras se sentit pris de cette impatience qui saisit les âmes fortes au seuil des événements redoutables.

在这时,正如那些面临险境性格顽强的人那样,安拉感到自己有些急躁。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Voulez-vous mon chapeau ? cria une voix du seuil de la porte.

“你们要不要我的帽子?”有人在房门口大声说。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Son seuil a été fixé à 1700 mètres cubes par an et par personne.

其阈值被设置为1700方米。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il était sur le seuil du Bon-Joyeux, lorsqu’il se ravisa.

他已经走到欢乐舞厅的门口,突然站住了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Sur le seuil des nuits de noce est un ange debout, souriant, un doigt sur la bouche.

在新婚之夜的房门前,有一个微笑的天使站着,用一个手指按在唇边。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Les enfants et les vieillards venaient sur le seuil des portes pour l’évêque comme pour le soleil.

孩子和老人都为主教而走到大门口来,有如迎接阳光。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au seuil du laboratoire, Cottard dit au docteur qu'il voudrait bien le voir pour lui demander conseil.

在化验室门口,柯塔尔对大夫说,他很想去看他,听听他的建议。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Veuillez laisser l’équipe de veille prendre le contrôle du système et transférez les données sur les seuils de contrôle.

请监测部接过系统控制权,并上传断点数据。”

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政府工作报告

Nous renforcerons la prévention et le contrôle des risques majeurs et veillerons à ne pas dépasser les seuils critiques des risques systémiques.

加强重大风险防控,坚决守住不发生系统性风险底线。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’hôte se tenait sur le seuil de la porte ; pour lui, le cardinal n’était qu’un officier venant visiter une dame.

店主站在门口;在他看来,红衣主教只不过是一个前来拜访一位夫人的军官而已。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La fille aînée parut sur le seuil.

大女儿出现在门口。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Normalement, ce terme implique un seuil de souffrance.

通常,这个词意味着痛苦的阈值。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Il est 8 h 20, Jean-Pierre Elkabbach, vous recevez ce matin les auteurs de Pas si fous, ces Français, aux éditions du Seuil.

现在是8点20,让·皮埃尔,今天早上,你接待了一群不那么疯狂的法国作家。这些来自门槛出版社的法国人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Maître Pastrini, notre ancienne connaissance, reçut le voyageur sur le seuil de la porte et le chapeau à la main.

我们的老相识派里尼老板恭恭敬敬地在门口迎接那位旅客。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Un instant après, Bazin apparut au seuil de la porte.

顷刻间,巴赞又出现在门口。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


combinatoire, combine, combiné, combinée, combiné-gaine, combiner, comblainite, comblanchien, comble, comblé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接