Notre prix que les produits étrangers similaires de 30%.
我们的产品国外同类产品低30%。
Les principaux indicateurs de la qualité des produits étrangers similaires qui répondent aux normes techniques.
主要技术质量指标达到国外同类产品技术标准要求。
Il existe actuellement trois principaux produits, a atteint le niveau des produits étrangers similaires.
目前有三大系列产品,已达到国外同类产品水平。
Bienvenue aux vues similaires amis à collaborer avec nous.
欢迎志同道合的朋友来与我们合作。
Le cas des privatisations pose des questions assez similaires.
私营化的情况化,也有一些类似的考虑。
Elle est sensible aux pressions environnement et sociales similaires.
它也容易遭受类似的环境、经济和社会困难。
Anti-vol de sécurité dans l'exercice de produits similaires, une technologie de pointe.
安全防盗性能同类产品中技术领先。
Plusieurs autres affrontements similaires ont eu lieu entre des militaires et des groupes armés.
多起类似军警和武装分子之间对峙事件时有发生。
Des réalités et des problèmes similaires peuvent trouver des solutions similaires.
类似的现实情况及问题可以受益于类似的解决方法。
Des équipes spéciales similaires seront mises sur pied ailleurs dans le pays.
该国其他地方也将设立类似的任务组。
Il encourage l'ONUDI à participer à d'autres initiatives positives similaires.
他鼓励工发组织进一步参加类似的积极倡议。
Entreprise à offrir similaire importer du matériel et des pièces de rechange vulnérables.
公司可提供进口同类设备的配件和易损件。
En plus de l'ordinaire de haut saveur ---- 2.5 fois celui des produits similaires forte.
除味---- 普通同类产品强2-5倍。
Ces sentiments sont certainement similaires à ceux qui sous-tendent notre proposition.
这些观点与体现我们建议中的那些观点当然并没有什么不同。
J'espère que des expériences constructives similaires ont été conduites ailleurs également.
我希望,其他地方也出现了类似的积极现象。
Les conditions du marché local étaient similaires en Haïti et en Côte d'Ivoire.
海地当地的市场情况也与科特迪瓦相似。
Dans d'autres pays sortant d'un conflit, les besoins sont similaires.
已摆脱冲突的其他国家里,各种需要都是相似的。
Ont à mener une nouvelle tendance de produits similaires avec un nouveau sens de l'idée.
具有一种引领同类产品新潮流的感觉与全新理念。
Le client mène des opérations boursières similaires en se servant simultanément de plusieurs comptes.
用为进行股票交易而同时开设的两个或以上账户进行类似交易,并将不断的盈利和损失记这些账户上,这些账户属于或怀疑属于同一人。
Si l'on considère le chiffre de la population, les pourcentages de violation sont très similaires.
此类案例相对于人口的百分非常相近。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, une autre utilisation très similaire, c’est en utilisant « Il manque » .
另种非常相的用法是,使用“Il manque”。
Vous devez donc étudier des organismes similaires au nôtre.
所以你必须研究与我们相的生物。
Des cas similaires ont été observés en Italie et en Espagne.
在意大利和西班牙也观察到的情。
Patrimoines culturels ou objets de valeur comme bijoux, caméras ou objets similaires ?
有文物或贵重物品,例如首饰,摄像机或物品吗?
– Puis-je savoir qui a fait une demande similaire à la nôtre ?
“能告诉我,是谁提出了同样的申请吗?”
Eh bien j'arrive avec quelques mois de retard pour vous présenter une recette similaire.
向你们介绍这个的烹饪法,我有点迟了几个月。
On retrouve une recette similaire dans un livre datant du Ve siècle avant Jésus-Christ.
人们在本公元前5世纪的书里找到了的食谱。
En réaction à une histoire similaire, la police québécoise tentait déjà de rassurer les internautes en 2017.
为了回应的事,魁北克警方已经在2017年试图安抚过网友。
Toutefois, dès 1776 avant Jésus-Christ, des compétitions sportives similaires avaient lieu un peu partout en Grèce.
然而,早在公元前1776年,的体育比赛就在希腊各地举行。
Les singes sont donc mis en face des deux situations similaires aux paris de tout à l'heure.
因此,猴子面对两种刚才打赌的情。
L'entraînement dans l'eau permet de simuler, sur Terre, un état d'apesanteur similaire à celui de l'espace.
水上训练可以模拟陆地上的状态,空间的失重感。
En fait, c'est très similaire à ce qui se passe quand on va la salle de sport.
其实,这和我们去体育馆发生的事非常接近。
Leurs grammaires sont relativement similaires, par exemple les temps et la conjugaison en français et en espagnol sont très proches.
它们的语法相对来说比较相,比如,法语和西班牙语的时态和动词变位非常接近。
Ils sont enfermés pour cent cinq jours dans un espace similaire à un vaisseau spatial, sans aucun contact avec l'extérieur.
他们持续105天被困在个宇宙飞船的空间里,完全断绝与外界的交流。
Mêmes symptômes sont similaires à ce d'abus de l'alcool.
同样也出现了饮酒过量的症状。
Certains croient qu'elle est trop petite pour être un continent, mais l'Australie est pourtant d'une taille similaire!
有些人认为它太小了,不能成为个大陆,不过,澳大利亚的面积也差不多!
Mais sa situation est similaire à celle de l'ONU, il a principalement une fonction de coordination et n'exerce aucun pouvoir concret.
但与联合国的情样,它只有协调功能,没有实际权力。
J’ai lu plusieurs témoignages de Français qui faisaient des tests similaires sur Internet et qui obtenaient seulement le niveau B2.
我看到过好几个法国人有的经历,他们曾在互联网上做测试,只达到了B2水平。
L'entraînement dans l'eau permet de simuler sur Terre un état d'apesanteur similaire à celui de l'espace: parfait pour se pratiquer!
水上训练可以模拟陆地上的状态,空间的失重感。非常适合练习!
Il suffit de glisser la photo de ton choix dans la barre de recherche et le moteur trouve automatiquement des images similaires.
只要在搜索栏中拖动你选择的图片,引擎就会自动找到的图片。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释