Dans la formation d'intégration sensorielle, les enfants avec la possibilité de jouer avec d'autres enfants, les enfants, joyeux et sociable personnalité de l'initiative.
在感觉统合训练中,儿童在与其他小朋友玩耍的机会,儿童,合群开朗及主动的个性。
C'en est fini de l'ère de la coexistence pacifique où, par souci d'être sociable, je m'interdisais de faire le mal à autrui, de ce « caïnisme social » qui fait que je laisse mon prochain mourir usé par les privations sans prendre la peine de lui venir en aide pour qu'il survive.
我们已经走到和平共处时代的尽头。 时,我的社会责任感教育我决不应该伤害他人,是一种见人死于匮乏而不屑伸手救助使其生存的社会残酷行为。
Au paragraphe 6 a), ils décrivent ces approches comme ayant pour but de favoriser le bien-être des populations et d'encourager un comportement sociable par l'application de mesures sociales, économiques, sanitaires et éducatives, en privilégiant en particulier les enfants et les jeunes et en mettant l'accent sur les facteurs de risque et de protection associés à la criminalité et à la victimisation.
第6 (a)段将些做法称为通过社会、经济、卫生和教育高人民的福利和鼓励亲社会的行为,特别关注儿童与青少年,并重视与犯罪和受害有关的风险和保护性因素。
Le Programme d'action pour une culture de paix adopté comme base pour la Décennie internationale pour une culture de paix contient une section sur des actions propres à promouvoir un développement économique et sociable soutenable, et appelle à un «renforcement des capacités dans les stratégies et projets de développement pour assurer la viabilité environnementale, y compris la préservation et la régénération de la base de ressources naturelles».
作为和平文化国际十年依据通过的《和平文化行动纲领》中有一个阐述促进持续经济和社会发展的章节,要求进行“能力建设,以制订战略和项目来确保环境持续性,包括护和重建自然资源基础。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une semblable démarche me répugnait. Suivant moi, elle ne pouvait aboutir. Il ne fallait rien espérer du commandant du Nautilus, mais tout de nous seuls. D’ailleurs, depuis quelque temps, cet homme devenait plus sombre, plus retiré, moins sociable.
但我赞成这种做法。依我看,这种做法是会奏效的。我们应该对“鹦鹉螺号”船上的指挥官抱任何希望,一切只能靠我们自己。再说,这段时间以来,这个人变得更阴沉,更深居简出,更爱与人往。