有奖纠错
| 划词

J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.

眼看蠢事您居然毫无反应, 我真佩服。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, comment justifier un tel niveau de légèreté pour ne pas dire sottise, et incompétence.

否则怎么解释样的轻率,要不愚蠢和低能。

评价该例句:好评差评指正

C'est un monument de sottise.

简直天大的蠢事。

评价该例句:好评差评指正

Je le préférerais cent fois, car la friponnerie a des bornes, tandis que la sottise n'en a pas.

"我倒一百次希望你当个贼,因为偷东西总有个限度,而干蠢事则永无止境。"

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont avancé que tout est bien ont dit une sottise : il faillait dire que tout est au mieux.

所有进展顺利的人都会说:应该说太好了.个人理解足者常乐.

评价该例句:好评差评指正

Dans ce singulier pays, où les hommes ne sont certainement pas à la hauteur des institutions, tout se fait « carrément », les villes, les maisons et les sottises.

他们把一切建筑,不论城市、房屋和其他杂七杂八的东西统统都弄成了“四方块”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


绑腿, 绑腿布, 绑扎, 绑扎接头, , 榜嗄, 榜额, 榜上有名, 榜示, 榜首,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Mais qui n’a jamais fait de sottises ?

谁没犯过错误?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien était mal disposé, cette sottise le toucha profondément.

于连心绪恶劣,这种蠢事使大为恼火。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je dis un million, répéta Danglars avec l’aplomb de la sottise.

“我是说一百万!”腾格拉尔带着一种目中无人的骄傲神气重复道。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Toutes mes sottises eussent été pardonnées, ou plutôt comptées pour des mérites.

我的任何蠢事都会被原谅,会被当作才能呢。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le plaideur assez malavisé pour l’appeler monsieur Cruchot s’apercevait bientôt à l’audience de sa sottise.

倘使有什么冒失的律师仍旧称 “克罗旭先生”,包管在出庭的时候要后悔的糊涂。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette sottise était à peu près la plus grande qu’il pût commettre.

这差不多是所能干出的最大的蠢事了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lantier, au contraire, choisissait ses sottises, allait chercher les mots que personne ne dit et qui la blessaient plus encore.

朗蒂埃却恰恰相反,尽找一些没人说过的词句,但是说出来的话更能伤人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il se promenait avec lui dans la cour, écoutant avec soumission des sottises à dormir debout.

一道在院步,谦卑地聆听那些让人站着都能睡着的蠢话。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette sottise lui rappela M. Valenod.

这桩蠢举让她想到了瓦勒诺先主。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Première sottise, se dit-il en descendant l’escalier ; il faut suivre à la lettre l’ordonnance du prince.

“开始就干蠢事,”下楼时心想,“应该严格遵守亲王的医嘱。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La sottise triompha ; et l’un des hommes les plus dignes d’être aimés trouva la mort à moins de vingt-quatre ans.

愚蠢胜利了,巴黎那些最配人爱的人之一,不满二十四岁,就这样死于非命。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Pour un nouveau débarqué, qui, par hauteur, ne faisait jamais de questions, Julien ne tomba pas dans de trop grandes sottises.

就一个初来乍到,却又因高傲而从来不屑一问的人而言,于连没有干出什么太大的蠢事。

评价该例句:好评差评指正
海的女儿 La petite sirène

Ne pense pas à de pareilles sottises, répliqua la vieille ; nous sommes bien plus heureux ici en bas que les hommes là-haut.

“你决不能起这种念头,”老太太说。“比起上面的人类来,我们在这儿的生活要幸福和美好得多!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Et j’avais la sottise d’en être fier !

我真傻,居然以此为骄傲!

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Ils ont laissé faire la sottise.

们纵容了这种愚昧。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il s’arrêta, comme craignant de faire quelque sottise.

打住了,仿佛害怕说漏了嘴似的。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Ou elle ne répondait rien à ce qu'on lui demandait, ou elle disait une sottise.

她要么无法回答别人的话,要么就说出些傻话。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Moi ! et qui a pu vous faire croire une pareille sottise ?

“我!是让你脑有这种念头的?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est la dernière sottise qu’il faut faire, dit Athos, attendu que c’est la seule à laquelle il n’y ait pas de remède.

“不到最后决不干这种蠢事,”阿托斯说“因为把事做绝了是无法补救的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ces surprenantes inepties ne sont pas nouvelles ; ce n’est point là de la sottise jeune.

这些令人惊异的无能不是新鲜事!这不只是近代产生的愚昧行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蚌壳, 蚌壳状, 蚌线, 蚌珠, , 棒冰, 棒波, 棒材, 棒疮, 棒棰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接