Vous ne me comprenez pas, soupirait le garçon.
“你们不解我。”小男孩气说。
Il ne soupirait plus, il s'etait fait homme.
他不再长吁短,他变成。
A la lune déclinée, les arbres du fleuve soupirent, mélancoliques.
落月摇情满江树。
Dans le métro, j’ai soupiré en pensant à l’aéroport de Hongqiao à Shanghai.
坐在地铁里不由联想到上海的虹桥机场,只有气。
Je m'attristais avec elle, on priait, on se remémorait, on soupirait en pleurant.
我和她一起悲伤,一起祈祷,一起忆,一起流泪息。
La fille soupira plus tristement encore.
女孩又更加伤心地口气。
Je soupire après une place.
我在追求一个职位。
Par moments il prenait un air triste pour soupirer: "Pauvre fille!"
有时候,他做出一阵发愁的样子气说:“可怜的女孩子。”
La campagne se fait de plus en plus rare, soupire le chef d'une troupe de scouts.
“现在农村变得越越少。
Les heures filent, la mer soupire sous des astres lointains déposés en une pincée d'or tremblante sur les houles.
时间缓缓逝去,远方的星辰犹如波涛上颤动的金子,海在夜空下息。
Je leur croissance soupiré, car leur empreinte est si évidents. Je s’exclamer jouira de leur large, car leur comportement est si émouvante.
我感它们的成长之快,因为它们的足迹是如此的鲜明。我感它们的胸怀之宽,因为他们的举动是如此的触动心。
II n' y pas autre chose mais I' amour que chaque personne soupire.
在每个心中,没有一种渴望比得上爱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Rieux soupira et le malade ouvrit les yeux.
老夫人叹口气,病人闻睁开眼睛。
Oui, soupira le garçon d'un air accablé.
“是啊,”孩子伤心地说。
Il ne soupirait plus, il s’était fait homme.
他不再长吁短叹,他变成大人。
Vous ne me comprenez pas, soupirait le caneton.
“你们不解我.”小鸭说。
Oui, brûlez-le, soupira Galilée en secouant la main.
“烧吧。”伽利略叹息着摆摆手。
J’ai soif ! … oh ! j’ai bien soif ! soupira-t-elle.
“我渴!… … 唉!我渴得厉害!”她唉叹气地说。
– Je comprends mieux maintenant le terme de « coucou » ! soupira Walter.
“现在我终于明白它为什么叫‘小鸟’。”沃尔叹着气说。
Le Chien soupira plus tristement encore.
狗又更加伤心地叹口气。
Oh, tout finit par se savoir, mademoiselle, soupira le petit homme.
—哦,女士,任何事情最终都是会被人知道的。小个子男人叹口气。
Rien n'est parfait, soupira le renard.
" 没有十全十美的。" 狐狸叹息地说道。
Maître Coquenard le regarda engloutir ce vin pur et soupira.
科克纳尔先生瞅他猛灌这种纯葡萄酒,长叹。
Ce mot fit soupirer M. de Rênal, il regarda sa femme.
这句话让德·莱纳先生叹口气,他望望妻子。
Valentine ne répondit rien, mais le jeune homme l’entendit soupirer et pleurer.
瓦朗蒂娜没有回答,但她的爱人却可以清晰地听到她在哭泣。
Il faut que je descende voir, soupira M. Zimoure en s'éclipsant.
“那我得去下面找找。”吉姆尔先生边叹气,边往地下室走去。
L'homme avait soupiré en disant cela, comme pris de chagrin.
说到这里,神父有些忧郁地叹口气。
Rambert soupira et rejeta son feutre en arrière.
朗贝尔叹口气,将毡帽向后推推。
La jeune femme recracha la boulette de papier dans sa main et soupira.
年轻女子把嘴里的纸团吐出来,叹口气。
Merci Seigneur, soupira-t-elle, j ’étais presque à court d’oxygène !
“谢谢你,先生。”玛丽叹口气,“我几乎快要缺氧!”
Elle s’étira, le bas de son dos lui faisait mal et elle soupira.
苏珊伸个懒腰,又呼出口气,感觉背上颇有些疼痛。
En Europe, on t'aurait depuis longtemps condamnée au bûcher, soupira Constantin.
皇帝哼,“像她这样的,在欧洲早被烧死。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释