La comparaison est donc spécieuse et offensante.
这种比喻既不符合事实,是很伤人。
Au sujet du Nagorny Karabakh, l'affirmation spécieuse par l'Azerbaïdjan de son droit à l'intégrité territoriale empiète sur le droit de la population du Nagorny Karabakh à l'autodétermination et l'exercice de sa compétence sur le territoire est illégal et injuste.
至于纳戈尔诺-卡拉巴赫,阿塞拜疆关于其领土完整权似是而非主张侵害了纳戈尔诺-卡拉巴赫自决权,阿塞拜疆对该领土管辖权是非法、不公正。
L'auteur réfute l'argument de l'État partie selon lequel le «risque inacceptable» qu'il présentait de l'avis du juge constitue ce que l'État partie considère être une circonstance exceptionnelle justifiant de déroger à l'interprétation habituelle de l'article 23, argument qu'il estime spécieux, vague et peu concluant.
提交人拒绝缔约国说法,后者认为提交人被判定造成“不可接受风险”就等同于缔约国所指例外情况,因此有理由偏离根据第二十三条所应采取通常立场,提交人认为这种论点是规避、含混和不确切。
Nous redisons que cela peut se faire tout en garantissant aux États leurs droits, vu qu'ils sont protégés contre toute ingérence de la Cour s'ils instruisent les crimes en question au niveau national et que le pouvoir autonome du procureur s'accompagne de garanties contre l'usage de la Cour à des fins spécieuses ou politiques.
我们重申,这能够做到,同时可以保证各国权利,因为各国在国家一级审理这些罪行时,将受到保护不受国际法院任何干预,并且检察官享有自主权,同时保证不为貌似有理或具有政治动机活动使用该法院。
Nous redisons notre conviction que cela peut être fait tout en garantissant le droit des États qui seront protégés de toute ingérence de la part de la Cour si ces crimes font l'objet de poursuites au niveau national, et si l'autonomie de l'avocat général est accompagnée de garanties contre l'utilisation de la Cour à des fins spécieuses ou d'ordre politique.
我们重申,我们相信这一任务是可以完成,同时能确保各国权利,正如它们在国家一级犯有这种罪行免受该法院任何干预一样,而且检察官自主权伴随着保证避免为似是而非和政治性活动利用该法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。