有奖纠错
| 划词

En outre, la forme de son spectre est typique d’un quasar juvénile.

此外,它光谱形式带有典型年轻类星体特

评价该例句:好评差评指正

La determination des longueurs d'onde de ce spectre a ete poursuivie jusqu'a 8900A.

这光谱里波长测定一直达到8900埃。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, l'UIT s'efforce d'élargir les ressources disponibles en recherchant de nouveaux spectres.

同时,电联争取以研究新频谱来增加资源供应。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre de la méfiance a été brandi entre amis.

它带来了朋友相疑阴影。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre des menaces posées par les armes biologiques nous préoccupe également.

生物威胁所造成恐惧是令人深感关切另一原因。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre d'un tel avenir est désormais sous nos yeux.

这种未来在已经出

评价该例句:好评差评指正

Le spectre d'un nouveau cycle de violence hante Palestiniens et Israéliens.

新一轮暴力阴影笼罩着巴勒斯坦人和以色列人。

评价该例句:好评差评指正

La numérisation du spectre conduira aussi à une prolifération des systèmes.

码视界码化也会导致网络系统大规模推出。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre des armes iraquiennes continue de hanter la communauté internationale toute entière.

这种伊拉克阴影仍然缠绕着整个国际社会。

评价该例句:好评差评指正

Cela étend le spectre de l'utilisation possible d'armes nucléaires, chimiques et biologiques.

这就产生了可能使用核、化学和生物情景。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre de la guerre étend une fois encore son ombre sur les continents.

各大陆再次笼罩着战争阴影。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre de guerre à outrance ci-dessus replonge le Burundi dans une instabilité insoutenable.

由于战争阴云密布,布隆迪再次陷入维以维持不稳定状况。

评价该例句:好评差评指正

Ce spectre de courants islamiques et de communautés a son statut solidement établi.

这种有多种伊斯兰教义和教派状况是长期形成状。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.

笼罩着我们集体安全不安定阴云由于以色列-巴勒斯坦危机而变得更加阴暗。

评价该例句:好评差评指正

Les stations de radio disposent toutes des mêmes droits pour l'attribution des fréquences du spectre hertzien.

广播电台在广播频率分配上机会均等。

评价该例句:好评差评指正

Face à un spectre aussi lourd de menaces, il convient d'avoir une réponse sobre et réfléchie.

对这一多种危险威胁必须采取头脑清醒和明智应对措施。

评价该例句:好评差评指正

Les spectres de fréquence radio sont pratiquement saturés, et les positions orbitales utiles sont très largement occupées.

无线电频谱已几近饱和,可利用空间轨道位置密集拥挤。

评价该例句:好评差评指正

On estime que les possibilités du spectre permettent un maximum d'environ 200 licences de radio communautaire au Royaume-Uni.

设想,联合王国有模拟频谱能力最多可发200来个社区许可证。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre d'une autre crise - la crise financière - n'était pas encore apparu dans le monde à ce moment-là.

当时尚未在全球看到另一场危机——金融危机——阴霾。

评价该例句:好评差评指正

Cet équipement ultramoderne permettra à l'Office de renforcer considérablement ses moyens de contrôle du spectre des fréquences de Bosnie-Herzégovine.

这项尖端设备极大地加强该署控制波斯尼亚和黑塞哥维那频谱能力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


naphtanisol, naphtanol, naphtaquinone, naphtarésorcinol, naphte, naphtéine, naphténate, naphtène, naphtènes, naphténique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世 Les Misérables 第三

Ceux d’hier sont des spectres ; ceux de demain sont des larves.

昨天的那些是一些鬼物,明天的那些是一些游魂。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第四

Le grand ressort du spectre rouge est cassé.

红鬼的大弹簧已断。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Sauf que contrairement au spectre, le Consortium ne cherche pas à dominer le monde.

有一点不同,联盟并不是想要称霸世

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le spectre de Valentine dressé devant l’empoisonneuse eût produit moins d’effet sur elle.

即使瓦朗蒂娜的灵魂出现在那维尔的面前,她也不会感到那样害怕。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第五

On sentait que le chef de cette barricade était un géomètre ou un spectre.

我们感到街垒的首领是一几何学家或一鬼怪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第四

Cela passe devant l’esprit comme un groupe de spectres. On ne sait ce qu’on voit.

一种如见鬼群的印象,不知看见的是什么。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Et s'il reflète toute cette partie du spectre, c'est parce qu'il absorbe toute celle-ci.

它反射了光谱里的分,是因为它吸收了分。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Le spectre va nous indiquer les longueurs d'onde que le t-shirt reflète vraiment.

光谱将告诉我们T恤实际反射的波长。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Si on prend le spectre du papier blanc, par exemple, qui représente le t-shirt blanc, il reflète quasiment toutes les couleurs.

比如说,我们拿白色纸的光谱为例子,代表着白色T恤,它几乎反射所有颜色。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort, Villefort ! murmura Monte-Cristo, voilà ce que bien des fois tu as dû te dire quand mon spectre importunait tes insomnies.

“噢,维尔,维尔!”伯爵轻轻地说,“当你无法入眠的时候,我的灵魂一定常常使你想到件事情!”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et voilà le spectre du grand complot qui ressurgit.

恐怖的阴谋论又出现了。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

À la fin du XXe siècle, le sida fait renaître le spectre des pandémies.

20世纪末,艾滋病使得大流行病的鬼魂。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le vieillard ne prononça point une parole, seulement il devint pâle comme un spectre.

一句话都不说了,脸色变得像死一样白。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il en manque une pour compléter le spectre de l’arc-en-ciel : l’indigo.

靛青。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il y a les antibiotiques à large spectre qui combattent de nombreuses bactéries différentes et ceux à spectre plus étroit, spécialistes d’un type de bactérie.

有些抗生素作用范围广,能够消灭许多不同的细菌;另一些抗生素作用范围很窄,只能专门消灭某种细菌。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第三

Ils reviennent, spectres, toujours identiques ; seulement ils ne portent plus les mêmes noms et ils ne sont plus dans les mêmes peaux.

他们成了鬼,再回来,依然如故,不过他们的名字换了,他们的外皮换了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C’est ce qui donne naissance à un arc-en-ciel et permet d’observer le spectre de la lumière visible.

就产生了一道彩虹,然后可以让我们看得见可见光的光谱。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Donc si un t-shirt est rouge, c'est qu'il a absorbé toutes les autres couleurs du spectre, et été chauffé par celles-ci.

因此,如果一件T恤是红色的,则意味着它已经吸收了光谱中的所有其他颜色,并被它们加热。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Avec les conditions d'observation de l'époque, seule l'étude des vitesses radiales et des variations du spectre de lumière a permis de déterminer la collision.

以当时的观测条件,只是从那颗恒星引力摆动和周期掩光的消失来判断行星的坠落。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Donc pour pouvoir faire cette distinction, on utilise un spectre, que l'on obtient en utilisant un spectromètre.

因此,为了能够进行区分,我们使用一光谱,该光谱是使用光谱仪获得的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


naphtylcétone, naphtyle, naphtylique, naphtylol, naphtyloxy, naphtyridine, napiforme, naples, napoléon, napoléonien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接