有奖纠错
| 划词

La comparaison est donc spécieuse et offensante.

这种比喻既不符合事,也很伤人的。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons déjà entendu ce type de comparaisons spécieuses.

我们以前听到过似的对比,但这些对比不能转移或打消摆在我们面前的事

评价该例句:好评差评指正

La demande fondée du Bélarus de devenir membre est continuellement reportée pour des motifs spécieux.

白俄罗斯理由充足的加入申请却因无中生有的理由被不断地推迟。

评价该例句:好评差评指正

Différents raisonnements spécieux de nature juridique et politique nous ont été exposés pour étayer leur proposition.

我们听取了这些国家为了就其提案进行辩护提出的各种貌似有理的法律和治论点。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation rejette les allégations spécieuses qu'Israël a portées contre mon pays à la séance d'aujourd'hui.

我国代表团拒不接受今天在安理会对我国所作的毫无根据的造谣中伤。

评价该例句:好评差评指正

Les faits seuls - et non les arguments spécieux ou fallacieux concoctés par Israël - pourront exonérer Israël.

只有事——以色列臆造的虚假辩辞——才能清以色列的嫌疑。

评价该例句:好评差评指正

Les raisons données par Israël à son refus d'accepter les propositions sont spécieuses et peu convaincantes.

以色列为它不接受这些建议提出的理由不真诚的,也不能令人信服的。

评价该例句:好评差评指正

Aucune distinction spécieuse occultant la gravité ou le caractère criminel de tels actes ne doit être faite.

不应以恶意的区分来掩饰此类行为的严重性或犯罪性质。

评价该例句:好评差评指正

Aucun pays ne devrait s'efforcer de préserver le statu quo, en invoquant l'argument spécieux que les mécanismes existants suffisent.

即现有机制足够了。

评价该例句:好评差评指正

Malgré le refus spécieux des États-Unis ne serait-ce que d'examiner ces projets, Cuba continue d'espérer que leur politique changera.

虽然美国以种种借口拒绝考虑这些建议,古巴仍希望他们能改变

评价该例句:好评差评指正

Essayant de ternir la réputation des habitants de Gibraltar, l'Espagne invoque un certain nombre d'arguments spécieux et de faits erronés.

西班牙举出了不少与际情况不符的理由和无中生有的事例,企图污蔑直布罗陀居民。

评价该例句:好评差评指正

Ces politiques confirment en fait que les motivations de ces États, lorsqu'ils évoquent cette universalité, sont tout simplement sélectives et spécieuses.

这些际上证,当这些国家谈到这种普遍性时,它们的动机只不过有选择性和网开一面的。

评价该例句:好评差评指正

Il est également spécieux de réduire la portée de l'Holocauste en faisant de fausses comparaisons, comme nous l'avons entendu ce matin de certaines délégations.

今天上午早些时候,我们听到一些代表团作虚假的比较,作这种虚假比较来淡化大屠杀也虚伪的。

评价该例句:好评差评指正

Quant à l'argument selon lequel il est encore prématuré de clore la question après 12 ans de délibérations, nous ne pouvons que le considérer spécieux.

至于有关在12年的讨论之后想要完成这一问题的努力似乎仍然不成熟的论点,我们只能认为这一种欺骗的企图。

评价该例句:好评差评指正

Subsidiairement, l'État partie fait valoir que les allégations sont spécieuses et non étayées par des éléments établissant une quelconque discrimination raciale, et qu'elles sont sans fondement.

缔约国还指出,指称有误,没有种族歧视方面的证据,毫无意义。

评价该例句:好评差评指正

On peut avancer l'argument très spécieux selon lequel il n'est pas nécessaire que le traité s'applique à toutes les structures d'enrichissement, mais nous aborderons la question plus tard.

有可能提出十分深奥的论据,说不需要适用于所有浓缩设施,但这一问题我们将稍后讨论。

评价该例句:好评差评指正

Au sujet du Nagorny Karabakh, l'affirmation spécieuse par l'Azerbaïdjan de son droit à l'intégrité territoriale empiète sur le droit de la population du Nagorny Karabakh à l'autodétermination et l'exercice de sa compétence sur le territoire est illégal et injuste.

至于纳戈尔诺-卡拉巴赫,阿塞拜疆关于其领土完整权的似的主张侵害了纳戈尔诺-卡拉巴赫的自决权,阿塞拜疆对该领土的管辖权法的、不公正的。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur réfute l'argument de l'État partie selon lequel le «risque inacceptable» qu'il présentait de l'avis du juge constitue ce que l'État partie considère être une circonstance exceptionnelle justifiant de déroger à l'interprétation habituelle de l'article 23, argument qu'il estime spécieux, vague et peu concluant.

提交人拒绝缔约国的说法,后者认为提交人被判定造成“不可接受的风险”就等同于缔约国所指的例外情况,因此有理由偏离根据第二十三条所应采取的通常立场,提交人认为这种论点规避的、含混的和不确切的。

评价该例句:好评差评指正

Nous redisons que cela peut se faire tout en garantissant aux États leurs droits, vu qu'ils sont protégés contre toute ingérence de la Cour s'ils instruisent les crimes en question au niveau national et que le pouvoir autonome du procureur s'accompagne de garanties contre l'usage de la Cour à des fins spécieuses ou politiques.

我们重申,这能够做到,同时可以保证各国的权利,因为各国在国家一级审理这些罪行时,将受到保护不受国际法院的任何干预,并且检察官享有自主权,同时保证不为貌似有理或具有治动机的活动使用该法院。

评价该例句:好评差评指正

Nous redisons notre conviction que cela peut être fait tout en garantissant le droit des États qui seront protégés de toute ingérence de la part de la Cour si ces crimes font l'objet de poursuites au niveau national, et si l'autonomie de l'avocat général est accompagnée de garanties contre l'utilisation de la Cour à des fins spécieuses ou d'ordre politique.

我们重申,我们相信这一任务可以完成的,同时能确保各国权利,正如它们在国家一级犯有这种罪行免受该法院任何干预一样,且检察官的自主权伴随着保证避免为似治性的活动利用该法庭。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vétéran, vétérance, vétérinaire, vététiste, vétillard, vétille, vétiller, vétilleux, vêtir, vétivane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Merci Professeur

Il est toujours vu comme une raison mensongère, spécieuse voir fallacieuse.

它总作具有欺骗性,真假难分,甚至干脆就谎言。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Combien de fois, après une équivoque, après un raisonnement traître et spécieux de l’égoïsme, avait-il entendu sa conscience irritée lui crier à l’oreille : Croc-en-jambe ! misérable !

多少次,在吾其辞、在以自私为出发点一种背叛而非推论之后,他听见愤怒在他耳边狂呼:“阴谋家!无耻!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


veuf, veuglaire, Veuillot, veule, veulerie, veuvage, veuve, vexant, vexateur, vexation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接