Avec l'entreprise d'outre-mer est en stabilisant et en augmentant l'expansion des entreprises nationales.
随着海外业务的逐步稳定,国内业务日益扩张。
Les États qui ne sont pas encore parties au Traité devraient donc y adhérer rapidement afin de renforcer la crédibilité et l'efficacité des principes et objectifs figurants dans le Traité, qui constitue un facteur stabilisant des relations internationales.
因此,尚未加入该条约的国家应立即加入这一国际关系中起稳定作用的条约,以期加强条约原则和宗旨的可信性和效力。
Ces systèmes spatiaux peuvent avoir un effet stabilisant, par exemple en permettant de vérifier que les accords de réduction et de limitation des armements sont bien respectés et en assurant la sécurité des activités des forces armées en temps de paix.
这些空间系统可以起稳定作用,例如作为核查遵守关于缩减和限制军备协定以及确保武装部队和平时期安全活动的手段。
En conséquence, nous réitérons qu'il est important de renforcer le rôle de l'AIEA en matière de transfert de technologies, en stabilisant et en augmentant les fonds alloués à la coopération technique, qui constitue l'une des principales responsabilités statutaires de l'Agence.
因此,我们重申,通过确保和增加分配给技术合作的资金,加强原子能机构技术转让方面的作用,非常重要,这是它的主要法定责任之一。
Ces dernières années, le Gouvernement a poursuivi la réforme structurelle de l'économie qui avait été décidée (en accélérant le rythme des privatisations, en renforçant le secteur bancaire et le système financier en général et en stabilisant la situation générale dans l'industrie et l'agriculture).
过去几年期间,政府同意并且继续推行经济结构改革,加快私营化、普遍增强银行部门和金融系统,总体稳定了工农业局面。
Au niveau mondial, on a observé au cours des cinq cycles de collecte d'informations que le nombre d'États Membres dans lesquels le blanchiment d'argent était une infraction passible d'extradition avait régulièrement augmenté (jusqu'à représenter 77 % des États), tout en se stabilisant lors des quatrième et cinquième cycles.
全球范围,从五个报告期中观察到将洗钱作为可引渡犯罪的会员国数目呈稳定上升趋势(达77%),第四和第五个报告期数目稳定。
Au niveau mondial, on a observé au cours des cinq cycles de collecte d'informations que le nombre d'États Membres dans lesquels le blanchiment d'argent était une infraction passible d'extradition avait régulièrement augmenté (jusqu'à représenter 77 % des États), tout en se stabilisant lors des quatrième et cinquième cycles.
全球范围,从五个报告期中观察到将洗钱作为可引渡犯罪的会员国数目呈稳定上升趋势(达77%),第四和第五个报告期数目稳定。
L'objectif de l'Ukraine consiste à poursuivre la lutte contre la discrimination, entre autres en stabilisant l'économie et en améliorant le marché du travail, afin que les hommes et les femmes puissent participer dans des conditions égales à la vie politique et publique et se partager le travail et l'éducation des enfants.
乌克兰的目标是进一步打击歧视,包括稳定经济和改善劳动力市场,这样男女都能平等地参与政治和经济生活,一起劳动并共同照顾子女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。