有奖纠错
| 划词

La nouvelle de sa mort m'a laissé stupéfait.

他去世的消息使我深愕。

评价该例句:好评差评指正

Il resta stupéfait.

得呆住了。

评价该例句:好评差评指正

L'Ouzbékistan est stupéfait des assertions infondées relatives aux événements d'Andijan.

乌兹别克斯坦对安集延骚乱事件的无端指责到困惑。

评价该例句:好评差评指正

Un nouvel holocauste se produit sous le regard stupéfait de toute la communauté internationale.

在整个国际社会讶异的目光面前,一场新的大屠杀正在展开。

评价该例句:好评差评指正

Ans, stupéfait, à la recherche de l'exportation en rond comme une headless d'oiseau, une contusion ou de ne pas abandonner.

岁月哑然,到处寻找出口像只无头苍蝇,伤痕累累还是放弃。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, nous avons été stupéfaits de voir que les États-Unis ont voté contre le projet de résolution sur Jérusalem.

同时,我们震地看到美国对有关耶路撒冷的决议草案投了反对票。

评价该例句:好评差评指正

Il est stupéfait de constater que deux des pays les plus riches du monde soulèvent des objections d'ordre financier à ce sujet.

他对世界上两个最富有的国家竟以预算为由提出反对讶。

评价该例句:好评差评指正

M. Arahamy (Israël) se dit choqué et stupéfait par les mots barbares employés par le représentant du Groupe des États arabes à l'égard d'Israël.

Avrahamy先生(以色列)对阿拉伯国家集团表对以色列使用的文明语言到震解。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut que rester stupéfait de l'interprétation déplacée et arbitraire que des représentants officiels de certains gouvernements ont donné des tragiques événements d'Andijan.

某些国家政府的官方表对安集延发生的悲剧事件作出的错误、任的解释令人困惑。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est stupéfaite que certains aient pu suggérer qu'il était vain que le Conseil débatte d'une question aussi importante que celle du Moyen-Orient.

一些人表示安理会讨论象中东问题这样的重要问题没有用,我国表团对此到震

评价该例句:好评差评指正

On ne peut dans ces conditions que rester stupéfait de la manière extrêmement tendancieuse dont a été décrit le traitement des minorités ethniques au Turkménistan.

有鉴于此,有关对土库曼斯坦少数族裔态度的带有偏的说法极为令人费解。

评价该例句:好评差评指正

Le monde entier et la conscience humaine ont été stupéfaits par ces scènes de dévastation et de violence sans précédent.

破坏场面空前的暴力场面令整个世界人类良知震撼。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque j'ai reçu ces informations, j'ai été pour le moins stupéfait, pour présenter les choses de manière modérée et diplomatique.

用婉转外交的辞令说,我在收到这个信息时到震

评价该例句:好评差评指正

Après avoir entendu Israël aujourd'hui, j'avoue que je suis plutôt stupéfait.

在今天听取以色列发言之后,我有些愕,应当议及的是,102位黎巴嫩平民在以色列进攻黎巴嫩国际部队营地时丧生,他们是儿童、老年人妇女。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes toutefois stupéfaits de voir que certaines puissances occidentales font pression pour que des sanctions supplémentaires soient imposées sur le Zimbabwe suite à la réélection du Président Mugabe.

但是我们到震的是,在穆加贝总统再度当选之后,一些西方大国极力要求加强对津巴布韦的制裁。

评价该例句:好评差评指正

La délégation britannique est stupéfaite que l'amendement ait été présenté à la toute dernière minute et qu'il ait été distribué officiellement seulement le jour où il a été examiné.

联合王国表团愕的是,在最后一刻提出了修正案,在此之前没有正式散发过该修正案。

评价该例句:好评差评指正

Les skinheads, qui circulaient en cyclomoteurs et en motocyclettes, les ont encerclés et ont commencé à leur donner des coups, en pleine rue, à 2 heures de l'après-midi et sous les yeux stupéfaits des passants.

骑着摩托车轻摩托车的光头党清晨两点将他们围住,在吃的过路者的众目睽睽之下公然在大街上殴打他们。

评价该例句:好评差评指正

Il est stupéfait que l'Observatrice de la Palestine ait parlé d'une « déclaration stéréotypée » et qu'elle considère que le massacre d'innocents par des actes terroristes n'était que « parfois » moralement répugnant.

他真没想到巴勒斯坦观察员居然把这个问题称为“标准的”,也没想到她竟然认为以恐怖手段杀害无辜平民的行为只是“有时”合道德。

评价该例句:好评差评指正

M. Mazumdar (Inde) est stupéfait que le représentant de l'Autriche ait déclaré, au nom de l'Union européenne, que le plafond des dépenses est la conséquence de la volonté unanime de tous les États Membres.

Mazumdar先生(印度)说,他对奥地利表欧洲联盟所作的关于支出上限的设置是所有会员国一致愿望的发言奇。

评价该例句:好评差评指正

Notre pays hôte et son peuple, ainsi que la communauté internationale, ont été choqués et stupéfaits par la brutalité de ces actes qui visaient des civils innocents et ont fait des milliers de morts.

我们的东道国及其人民,以及整个国际社会都被这一事件的野蛮性所震,这次袭击事件竟以无辜民众为目标,使数千人的生命丧失。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


端面铣刀, 端木, 端脑, 端倪, 端倪已见, 端钮盖, 端墙, 端勺, 端头, 端头相接,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Mes sœurs me contemplaient, stupéfaites de ma générosité.

姊姊们很注意地望着我,因为我的大度而感吃惊。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ses compagnons, arrêtés près de lui, étaient stupéfaits.

的伙伴们都楞住了。

评价该例句:好评差评指正
法国儿童绘本原声朗读

Je suis stupéfait par les progrès de mon chat.

我对我的猫发生的改变惊叹不已。

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Dumbledore sourit en voyant l'air stupéfait de Harry.

脸上惊愕的表情,邓布多不禁露出了笑容。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La mère stupéfaite ne bougea pas.

母亲被这话弄傻了,没有动。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Il se tut, stupéfait, éperdu, en voyant que sa femme pleurait.

瞧见妻子流着眼泪,不说话了,吃惊了,心里糊涂了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Qu'est-ce que c'est que ça ? murmura Magdalena stupéfaite.

“这是怎回事?”玛格达蕾娜喃喃自语,神情错愕。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et vous, monsieur ? avait répliqué Toussaint stupéfaite.

杜桑感有些诧异,她反问:“,您呢,先——生?”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Le bonhomme fut stupéfait : — Ah bah !

这位老实人愣住了。“呀!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien était stupéfait d’admiration pour une si belle cérémonie.

如此壮丽的仪式使于连赞叹不己,直发愣。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao fut stupéfait du chaos qui régnait à l’intérieur.

汪淼一进去就对这里的纷乱吃惊不小。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide, tout stupéfait, ne démêlait pas encore trop bien comment il était un héros.

老实人莫名其妙,弄不清会成为英雄的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Dans la salle à manger de monseigneur ? s’écria le directeur stupéfait.

“主教的餐厅!”惊惶失措的院长喊了起来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Nos concitoyens stupéfaits les découvraient aux endroits les plus fréquentés de la ville.

同胞们在城里最繁华的地段也发现了死老鼠,这真让们大惊失色。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous étions restés immobiles, stupéfaits. Mais nous pouvions être aperçus. Il fallait fuir.

我们一动不动地呆住了。但是我们可能被觉察。我们必须立刻跑掉。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il était stupéfait de la quantité d’or jetée par Mathilde.

只是玛蒂尔德挥金如土,令骇然。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel, stupéfait de cette réponse, regarda Glenarvan avec un étonnement profond.

地理学家听了这个回答,愣住了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan et ses compagnons étaient stupéfaits ; ils ne pouvaient en croire leurs yeux.

爵士和的朋友看得呆了,简直不敢相信们的眼睛。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao fut stupéfait du réalisme frappant de l'image du soleil.

太阳图像的真实和精致令汪淼震惊。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Comme cela, monsieur, répondit la Thénardier stupéfaite de ne point voir d’autre explosion.

“就这样,先生,”德纳第大娘回答,她看见客人并不发作,感十分诧异。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


端由, 端在桌上的菜, 端正, 端正[尤指性方面], 端正的, 端正的品行, 端正的相貌, 端正地, 端正地写, 端正态度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接