有奖纠错
| 划词

On cantonne trop souvent les femmes dans des emplois subalternes.

人们往往将妇女过于限制在次要工作中。

评价该例句:好评差评指正

Les migrants doivent alors accepter des emplois subalternes.

移民因而被逼做些不体面工作。

评价该例句:好评差评指正

Les migrants n'occupent pas uniquement des emplois subalternes.

移徙者不再仅限于从事体力活动。

评价该例句:好评差评指正

Les filles ont une position subalterne par rapport aux fils.

相对于儿子来说,女儿是次要

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la grande majorité d'entre elles occupent des postes subalternes.

但是,大多数还只是从事工作。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les professeurs subalternes, leur part est actuellement de 30 %.

副教授中妇女比例目前是30%。

评价该例句:好评差评指正

Personnel subalterne sont bien formés.

下属员工均训练有素。

评价该例句:好评差评指正

C'est un employé subalterne.

这是一名员。

评价该例句:好评差评指正

La Police nationale afghane manque de personnel qualifié et motivé aux échelons subalternes.

阿富汗国家警察仍然缺乏合格与阶警员。

评价该例句:好评差评指正

Il est souvent difficile de répartir les responsabilités entre les autorités centrales et subalternes.

中央当局和下属主管部门之间责任分配常常是个问题。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, comme l'indique le tableau ci-après, les femmes occupent principalement des postes subalternes.

不过,如下表所示,妇女大多担任金字塔底层务。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont souvent employées dans le secteur informel ou occupent des emplois subalternes ou dangereux.

妇女通常是在非正规就业部门工作或从事佣工或危险劳动。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont considérées partout dans le monde comme des êtres subalternes par essence.

全世界有一个根本态度,认为妇女是从属者。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs facteurs contribuent à maintenir les femmes dans des emplois subalternes dans l'économie de Fidji.

7 致使妇女在斐济经济中处于从属地位因素有几个。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les femmes représentent 52,14 % de l'effectif des fonctionnaires, elles occupent souvent des postes plus subalternes.

虽然妇女担任公人员所占比例为52.14%,但她们大多担任务不高务。

评价该例句:好评差评指正

Dix responsables ont certes été reconnus coupables par les tribunaux spéciaux, mais il ne s'agissait que de subalternes.

官员被特别法院定罪,但他们都是级别官员。

评价该例句:好评差评指正

Les comportements socioculturels discriminatoires et les inégalités économiques accentuent la place subalterne des femmes dans la société.

歧视性社会文化态度和经济上不平等巩固了妇女在社会上从属地位。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les personnes déplacées parviennent à se faire embaucher, c'est fréquemment pour des emplois subalternes et temporaires.

有些国内流离失所者终于找到了工作,但通常是一些不体面和临时性工作。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont reléguées pour la plupart aux postes de cadre subalterne et de petit employé de bureau.

大多数妇女集中于半专业和文类工作。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la plupart des femmes qui travaillent dans les missions à l'étranger occupent des fonctions subalternes ou auxiliaires.

3 但是,在国家外事部门工作大多数妇女都处于从属地位或者说是配角。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


yukou, yuksporite, yundum, yunnan, yuppie, Yvain, yvelines, Yves, Yvetot, Yvette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

En second lieu, pour séduire les subalternes, je puis remettre sur-le-champ cinquante mille francs, et m’engager pour le double.

其次,为了引诱下面的人,我可以立即拿出五万法郎,我还保证加倍。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette fois, il n’y avait plus de doute, c’était à la Croix-du-Trahoir qu’on exécutait les criminels subalternes.

这回毫无疑问了。特拉华十字架是处决下层囚犯的地方。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La sotte idée d’être regardé comme un amant subalterne, à cause de sa naissance obscure, disparut aussi.

他原以为自己出身微贱,会被看作是一个地位低下的情夫,这种愚蠢的念头消失了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La mort de mon fils serait au fond un bonheur pour l’orgueil de votre famille, c’est ce que devineront les subalternes.

我儿子的死实际上对您的家庭的自尊心是一大事,那些底下人会看出来的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Heureusement pour lui, même dans ce petit incident subalterne, l’intérieur de son âme répondait mal à son langage cavalier.

,就是在这种不起眼的小变故中,他的灵魂深处和他那轻浮的言语不相一致。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quoi donc, elle suppliait un subalterne !

恳求一个下人!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’était l’ouvrage de quelque envieux subalterne.

这是某个下等的嫉妒者的作品。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et les bontés qu’elle a pour moi, je les obtiens à titre de confident subalterne !

对我的亲切,我是以一个地位低下的心腹的身份得到的。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Elles se sentent donc facilement les subalternes de leur mari et il en résulte beaucoup de conflits à l'intérieur du foyer.

们就会自然地觉得附属于们的丈夫,多家庭冲突由此产生。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il jouait depuis trois quarts d’heure le rôle d’un importun subalterne auquel on ne se donne pas la peine de cacher ce qu’on pense de lui.

三刻钟以来,他一直扮演着一个讨人嫌的下属的角色,他们甚至懒得掩饰对他的看法。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce que je lui dois est immense : j’eusse été sans lui un coquin subalterne, et pas assez coquin pour n’être pas haï et persécuté par les autres.

没有他我只会是个地位低下的无赖,而且还不能无赖到不受人憎恨和欺侮的程度。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Malgré ces qualités raisonnables, grâce à son orgueil, elle n’avait rien de subalterne ; on sentait seulement qu’il regardait encore trop de choses comme importantes.

尽管有这朴爱讲道理的特点,因为他自尊,所以他的谈吐并没有下属的味道;大家只是觉得,他看得重要的事情仍嫌太多。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle n’achevait pas sa pensée : Quelque amie maligne peut supposer et même répandre que c’est un petit cousin subalterne, parent de mon père, quelque marchand décoré par la garde nationale.

想不下去了,“某个狡猾的女友会猜疑,甚至散布说他是我娘家方面的小表弟,地位低下,是个得过国民自卫军的勋章的商人。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’affaire était restée assez obscure. Le banc des assises avait dû se contenter de deux subalternes, Panchaud, dit Printanier, dit Bigrenaille, et Demi-Liard, dit Deux Milliards, qui avaient été condamnés contradictoirement à dix ans de galères.

案情仍不清楚,刑事法庭只抓住两个胁从犯:邦灼,又叫春天,又叫比格纳耶;还有半文钱,又叫二十亿,他们被审讯并判处十年苦役。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ses yeux rencontrèrent d’abord les yeux en larmes de Mathilde ; elle pleurait sans nulle retenue, il n’y avait là que des personnages subalternes, l’amie qui avait prêté la loge et des hommes de sa connaissance.

他的眼睛首先遇见的是玛蒂尔德的泪水模糊的眼睛;毫无节制地哭着,包厢里只有些地位低下的人,借给们包厢的那个女友和的几个熟识的男人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et moi qui me vois si subalterne la plume à la main, deux heures après, ici dans le jardin, je triomphe de ce jeune homme si aimable, car enfin, les préférences sont frappantes, directes.

而我呢,手上握着笔,地位如此低下,两个小时之后,却在这花园里战胜了这个如此可爱的年轻人,因为的偏爱究是明显的,直接的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quand j’aurai gagné obscurément quelque argent en courant ces ventes de bois, et méritant la faveur de quelques fripons subalternes, qui me dit que j’aurai encore le feu sacré avec lequel on se fait un nom ?

当我为了卖木头而四处奔波,还要讨得几个卑贱的骗子的欢心、终于无声无息地赚了几个钱的时候,谁能保证我还有成就功名所必需的神圣热情?”

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les longs rapports de travail des subalternes ne l’intéressent pas, il préfère aller droit aux questions.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

H.Puffeney: Oui. Ces accusés n'ont eu qu'un 2d rôle subalterne dans cette attaque dans l'assassinat du père Hamel.

评价该例句:好评差评指正
DELF考试B1

Elle plafonne dans des emplois subalternes et sont moins bien payés.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


z.p.i.u., Z.U.P, z.u.p., za(n)ni, zabre, zabrze, ZAC, ZAD, zader, zaffre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接