有奖纠错
| 划词

Il n'est pas facile avec ses subordonnés.

他对下属挺严格

评价该例句:好评差评指正

Le patron reproche au subordonné une faute à voix haute.

大声地指责下属错误。

评价该例句:好评差评指正

Et une filiale de la liste des actions de l'entreprise de plus de subordonnés!!

并拥有下属多家下属上市股份公司!!

评价该例句:好评差评指正

Son départ est subordonné aux conditions météorologiques.

他是否动身视天气而定。

评价该例句:好评差评指正

Le prix est subordonné à la qualité.

价格是以质量决定

评价该例句:好评差评指正

Certaines des créances généralement subordonnées sont examinées ci-après.

下文讨论一般居于从属地位某些债权。

评价该例句:好评差评指正

Selon lui, les droits du cessionnaire sont subordonnés au contrat initial.

受让人权利取决于原始合同。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau 4 illustre certaines des conditions auxquelles était subordonnée l'extradition.

表4举例说明可能对引渡规定一些条件。

评价该例句:好评差评指正

Les cadres doivent également guider et motiver leurs subordonnés et encourager leur épanouissement.

管理人员还有责任指和调动工作人员积极,促进他们发展。

评价该例句:好评差评指正

Selon divers tribunaux, cette possibilité est subordonnée à une intention nette des parties.

根据很多不同法院判决,只有双方当事人明确意图才可能排除本公约或其某些条款适用。

评价该例句:好评差评指正

Cette exploitation était toutefois subordonnée à l'évaluation de l'environnement par la marine.

但是,这项开发必须取得海军令人满意环境评估。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci est aujourd'hui presque entièrement subordonnée à l'efficacité des systèmes juridiques nationaux.

现有国际合作几乎完全依赖于国内法律体系

评价该例句:好评差评指正

La limitation de certains droits et libertés constitutionnels est également subordonnée à d'autres conditions.

对于实行限制之可能进一步限定适用于某些宪法权利和自由。

评价该例句:好评差评指正

Le Lesotho a indiqué que l'extradition était subordonnée à l'existence d'un traité.

莱索托说明,引渡是以订有一项条约为条件。

评价该例句:好评差评指正

Cette possibilité est cependant subordonnée à la bonne volonté et à la coopération des parties.

但这一前景将取决于各当事方善意和合作。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, l'utilisation facultative des Principes était subordonnée aux règles régissant l'applicabilité de la Convention.

因此,对《通则》选择使用服从于关于《联合国销售公约》可适用规则。

评价该例句:好评差评指正

C'est la forme qui est subordonnée à la fonction et non pas l'inverse.

形式必须依从功而不是相反。

评价该例句:好评差评指正

Il reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.

不过,这项义务范围总是以《公约》条文为准。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution positive du processus de paix sera également subordonnée à un redressement de l'économie palestinienne.

和平进程积极发展也取决于巴勒斯坦经济根本改善。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation des excédents budgétaires est donc subordonnée à une décision de l'Assemblée sur la question.

因此,应等待大会就这个事项作出决定后,再就利用预算盈余问题采取行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大块煤, 大块牛肉片(煎烤用的), 大块石路面, 大块头, 大块文章, 大块雪崩, 大块鱼片, 大快人心, 大宽黾蝽科, 大款,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

界 Les Misérables 第五部

Là, tout doit être subordonné au chemin le plus court.

在那儿,一切都要服从最短的路线。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce jour-là, les commis du ministère, ses subordonnés, eurent fort à souffrir de son humeur chagrine.

那天,部里的职员,他的下属都成了他的出气筒。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantès était à moitié soldat ; questionner des subordonnés auxquels il était défendu de répondre lui parut une chose absurde, et il se tut.

唐太斯知道去向奉命不得作答的下属提出问题是毫无意义的举动,也就沉没了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il y aurait donc lieu de les prévenir ; mais toute entreprise destinée à en débarrasser l’île était encore subordonnée à la situation d’Harbert.

因此,居民们如果采取守势,是不成问题的;可是在任何进一步肃清岛上匪徒的计划,都由于赫伯特的病情而搁浅了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nab et lui causaient souvent de ces inexplicables choses, et tous deux, très-portés au merveilleux par leur nature même, n’étaient pas éloignés de croire que l’île Lincoln fût subordonnée à quelque puissance surnaturelle.

纳布和他常常谈起这些无法解释的事情,由于他们一向疑神疑鬼,他们简直就要认为有什么超凡的力量在暗中统治着林肯岛了。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Le fameux dossier Picquart, dont il a été tant parlé, n'a jamais été que le dossier Billot, j'entends le dossier fait par un subordonné pour son ministre, le dossier qui doit exister encore au ministère de la Guerre.

人们经常讨论的著名的档案,其实就是比约档案,这个档案是由某个下属为他的部长预备的,而参谋部必定仍保有这份档案。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Aujourd'hui, il existe trois grandes flottes dans le système solaire : la Flotte asiatique, la Flotte européenne et la Flotte nord-américaine. Elles tirent leurs noms de leur lieu géographique d'origine, mais elles n'y sont plus subordonnées. Elles sont entièrement indépendantes.

目前,太阳系有三大舰队:亚洲舰队、欧洲舰队和北美舰队,它们的名称只是说明各舰队的主要起源地,但舰队本身与它们的起源地已经没有任何隶属关系,它们是完全独立的。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ils assurent le relais avec leurs subordonnés, les grands frères.

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ce qui est important avec le subjonctif, c'est de situer l'action de la subordonnée par rapport à l'action de la principale.

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ici, l'action du verbe de la subordonnée " soit parti" se passe avant que Paul éprouve de la tristesse donc avant l'action de la principale.

评价该例句:好评差评指正
Le temps du débat

Mais ce qu'on ce qu'on défend nous a créé facebook, c'est une vision au fond euh du pays, sécurité qui est subordonnée euh aux piliers oubliés politiques.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

A Londres, Muriel Delcroix : Dans une vidéo postée sur Twitter, Jo Johnson estime que le Royaume-Uni « est en train de foncer vers un Brexit incohérent qui va laisser le pays piégé dans une relation de subordonné face à l'UE » .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大蜡烛台, 大浪, 大牢, 大老粗, 大老婆, 大佬, 大离子, 大礼拜, 大礼服, 大礼帽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接