有奖纠错
| 划词

Le Comité a examiné successivement chacune de ces réclamations.

小组依次审议了这两项索赔。

评价该例句:好评差评指正

Les cinq contrats considérés sont examinés successivement ci-après.

以下分述这5个合同的情况。

评价该例句:好评差评指正

La présente note s'articule autour de trois points, présentés successivement.

本文件涉及三个问题,并按照这些问题安排。

评价该例句:好评差评指正

La crise a frappé successivement le continent américain, l'Europe et l'Asie.

这场危机后笼罩了美洲大陆、欧洲和亚洲。

评价该例句:好评差评指正

Les différents thèmes (participation, mécanismes institutionnels, mobilisation des ressources, etc.) seraient traités successivement.

审查将按主题逐项进行(如参与、机构安排、资源动员等)。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent être traités en parallèle et non successivement ni avec des conditions préalables.

这些核心问题必须并行,而不是有有后或有条件地得到解

评价该例句:好评差评指正

Et tous les pics, ainsi, l'un après l'autre s'enflammèrent, comme successivement touchés par quelque invisible coureur.

同样的,所有的山峰,一座接一座地都爆发了,仿佛它们连续不断地某个看不见的赛跑运动员触发一样。

评价该例句:好评差评指正

Trois réunions ministérielles du Comité consultatif se sont tenues successivement à N'Djamena et à Bujumbura.

在恩贾梅纳和布琼布拉举行了三次咨询委员议。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, la présidence du Comité est assumée successivement par chacun des cinq groupes régionaux.

作为一项一般规则,审查委员主席应由联合国五个区域集团轮流担任。

评价该例句:好评差评指正

Pour rappel, l'effet 3D est obtenu en envoyant successivement une image Full HD 1080p sur chaque oeil.

要记得,三维效果得到后派出每只眼睛全高清1080p的图像。

评价该例句:好评差评指正

En fait, elle garde en mémoire les deux tâches et permet au cerveau de les gérer successivement.

事实上,它可以记住这两个任务,并且让大脑可以成功地管理他们。

评价该例句:好评差评指正

Je vais à présent mettre aux voix successivement les 25 projets de résolution et le projet de décision.

我现在逐一向大提交这25项议草案和1项定草案。

评价该例句:好评差评指正

Ses prêts sont généralement de faible montant et à courte échéance, mais plusieurs peuvent être obtenus successivement.

其贷款通常数额较小、且贷款期较短,然而可重复申请贷款。

评价该例句:好评差评指正

Il suffisait alors d'appliquer successivement les étapes prévues par le plan de règlement et d'organiser le référendum.

现在所要做的是执行解计划的其余各阶段并组织全民投票。

评价该例句:好评差评指正

La légalité de cette action avait été confirmée successivement par la Cour suprême et le bureau du Procureur.

这项测试行动的合法性,随后得到高等法院和检察署的确认。

评价该例句:好评差评指正

Une femme a témoigné avoir subi successivement plusieurs actes de violences sexuelles avec son enfant serré contre son épaule.

一名妇女证实,在她遭受连续数次性暴力时,她的小孩就贴在自己肩头。

评价该例句:好评差评指正

On pense que certains avantages importants se manifesteront successivement au remplacement des systèmes vulnérables et défectueux actuellement en place.

预期一些重大的好处将随着更换现有脆弱和不完善的系统而逐步实现。

评价该例句:好评差评指正

Les deux représentants spéciaux ont successivement fait rapport à l'Assemblée générale et à la Commission des droits de l'homme.

两人接续地向大和人权委员提出了报告。

评价该例句:好评差评指正

Le programme en question doit indiquer les politiques et les mesures à prendre successivement pour assurer le droit au développement.

这一方案应该指出实现发展权需要采取的政策和相应措施。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous intérêt à la réalisation de ces objectifs du désarmement nucléaire. Je voudrais les examiner successivement

实现这些核裁军的目标与我们每个人的利益有关。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bantam, Bantou, bantoustan, Banville, banyules, banyuls, baobab, baoding [paoting], baotite, baotou [paoteou],

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Trois hurrahs, partis de cinq cent mille poitrines, éclatèrent successivement.

从五千万人胸的欢呼声,震动了天地。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

En parlant ainsi, mon oncle ouvrait et fermait successivement le vieux bouquin.

我叔父自言自语的时候,不停地把这本古书关上又打开。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il s’éloigna rapidement et quitta la bibliothèque ; elle l’entendit refermer successivement toutes les portes.

他迅速离开,走图书室;她听见他陆续地关上了所有的门。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il lui apprit lentement et successivement les noms, la contenance de ses clos, de ses fermes.

他慢慢的,把庄园田地的名称内容,陆续告诉了她。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il passa successivement chez Athos, chez Porthos et chez Aramis. Aucun d’eux n’était rentré.

他先后去了阿托斯、波托斯和阿拉米斯家。他们三个人全都没有回来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Franz le prit avec un tremblement nerveux, et prononça successivement les lettres de l’alphabet jusqu’à l’M.

弗兰兹浑身神经质地颤抖,拿过字典,把字母一个接一个背下去,一背到M。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Elle tira successivement tous les autres papiers, jusqu’à ce qu’il ne restât plus rien absolument dans le tiroir.

她把其他所有文件都一样一样拿来,到抽屉都拿空了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Phileas Fogg offrit successivement douze cents livres, puis quinze cents, puis dix-huit cents, enfin deux mille (50,000 fr.).

福克先生接二连三地加价,一千一百镑,一千五百镑,一千八百镑,最后竟加到二千镑(合五万法郎)。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le conventionnel ne se doutait pas qu’il venait d’emporter successivement l’un après l’autre tous les retranchements intérieurs de l’évêque.

国民公会代表未尝不知道他刚才已把主教心的壁垒接二连三地夺过来了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et je vais rajouter successivement de la citronnelle, un peu de gingembre, et maintenant je peux rajouter de l'huile.

我相继加入有柠檬香味的植物、生姜,现在我可以加油了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Chacune des espérances de l’ambition dut être arrachée successivement de son cœur par ce grand mot : Je mourrai.

“我将死去”这句伟已经把那些生自野心的希望一个个从他的心拔去了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Machinalement, je m’éventai avec la feuille de papier, dont le verso et le recto se présentèrent successivement à mes regards.

我机械地拿起这张纸来当扇子扇风,这张纸的正面和反面都在我眼前现。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle revint au miroir et se fit de nouveau des mines, se contemplant successivement de face et de trois quarts.

她又走到镜子跟前,再作种种怪脸,时而正面,时而四分之三的侧面,把自己欣赏个不停。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sa couleur inconstante, changeant avec une extrême rapidité suivant l’irritation de l’animal, passait successivement du gris livide au brun rougeâtre.

它身上的颜色不稳定,极其迅速地随着这头动物的情绪激动程度变化而变化,从灰白色一变到红褐色。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Victor alla successivement à Morlaix, à Dunkerque et à Brighton ; au retour de chaque voyage, il lui offrait un cadeau.

维克道尔前后去过莫尔列、敦刻尔克、布赖顿;他每次门回来,都送她一件礼物。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui ; regardez-vous dans cette glace ; vous avez rougi et pâli successivement trois ou quatre fois dans l’espace d’une minute.

“是的,到对面镜子里去看看你自己吧。你的脸色一阵白一阵红,一分钟要变三四次。”

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je rajoute successivement le riz, les tomates sans mettre trop de liquide non plus, et le persil que j'ai hâché grossièrement.

我依次加入米饭、西红柿(不要加入太多汁液)、草草切碎的香芹。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Puis ses cheveux prirent successivement sous ses mains savantes les ondulations qu’elle crut pouvoir aider aux charmes de son visage.

然后,她的头在她那双灵巧的双手摆弄下挽成一道道波浪,她相信,就凭这波浪的型也能增加她脸蛋的魅力。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’ordination ! s’écria d’Artagnan, qui ne pouvait croire à ce que lui avaient dit successivement l’hôtesse et Bazin ; l’ordination !

“圣职授任礼!”达达尼昂叫起来,他不敢相信老板娘和巴赞先后对他说的,“圣职授任礼!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius eut la force de passer successivement en revue toutes les plus poignantes conjectures, cherchant une espérance et ne la trouvant pas.

马吕斯已有勇气来反复剖析种种最痛心的臆测,想找一线希望,但是一无所得。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


baptitoxine, Baptornis, baquebot, baquet, baqueter, baquetier, baquette, baquetures, baquois, bar,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接