Nous considérerons aussi bien les stratégies économiques internationales de mondialisation que le droit interne successoral.
这些政策既包括国际全球化经济战略,也包括关于继承权的国内立法。
Elle demande également si le Gouvernement ou l'assemblée législative prépare ou envisage des textes de loi spécifiques pour améliorer la situation des femmes rurales dans des domaines tels que la propriété et le droit successoral des terres.
她也询问政府或立法机构是否拟定或审议具体的立法措施,以改善农村诸如土地所有权或继承权方面的状况。
De manière générale, les personnes concernées s'attendent à ce que les lois qui régissent les successions soient celles qui relèvent du droit successoral et qui régissent en particulier la rédaction des testaments ou l'organisation de la succession.
一般来说,参与者都推定遗产的管辖法律是遗嘱检验而适用的或无遗嘱时遗产管理而适用的以及起草遗嘱或制定遗产分配方案所依据的法律。
Le Comité est préoccupé par la coexistence du droit écrit et du droit coutumier, qui aboutit parfois à des inégalités de traitement entre les hommes et les femmes, en particulier dans le domaine de la législation matrimoniale et du droit successoral.
委关注成文法和习惯法的双重性,有时它造成男之间不公平待遇,特别是婚姻和继承法领域。
Le Comité déplore la généralisation de pratiques traditionnelles nocives, telles que les mariages précoces, et se déclare particulièrement préoccupé de la persistance de coutumes et traditions relatives au droit de propriété foncière et au droit successoral qui portent préjudice aux femmes sur le plan de l'égalité et de l'avancement.
委十分关切早婚等有害传统习俗仍然流行,其关切获得土地和遗产方面,严重影响平等地位和提高地位的习俗和传统仍顽固存。
La liste, qui figure dans un appendice au projet de loi sur l'autonomie du Groenland, comprend notamment les domaines suivants : ressources minérales; police et parquet; administration de la justice, y compris la création de tribunaux; administration pénitentiaire et régime de la probation; législation sur la capacité juridique, droit de la famille et droit successoral; étrangers et contrôle des frontières; secteur des entreprises, de la comptabilité et de la vérification des comptes; réglementation et supervision financières.
据此,《格陵兰自治法安排表》(确定的清单)列出了自治当局可承担责任的一些领域。 这些可承担责任的领域包括,例如,矿物资源领域;警察和检控事务;司法行政,包括建立法院;监狱和假释事务;行为能力法、家庭法和继承法;侨和边境控制;与公司法、计及审计有关的领域;金融管理和监督。
Malgré des progrès notables, le Gouvernement reste confronté aux obstacles suivants : la coexistence de deux systèmes juridiques, à savoir la common law et le droit coutumier; les dispositions de la Constitution, notamment en matière de droit coutumier, de droit des personnes et de droit successoral, qui sont discriminatoires à l'égard des femmes; l'insuffisance des ressources humaines, financières et matérielles; et la persistance des stéréotypes concernant les rôles que doivent jouer les hommes et les femmes dans la société.
尽管取得了令人注目的成就,但莱索托政府面临如下的局限性:两种法律系统并存,即普通法和习惯法;宪法的条款,特别是有关习惯法、人身法和死亡财产归属法等允许对的歧视;人力、财政和物资资源不足;以及社中对男所起的社作用存顽固的陈旧的看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。