有奖纠错
| 划词

Celle-ci est partout, comme l’ont révélé à suffisance ces deux jours de réunion en Basse Silésie.

此分裂现实无处不在,就像两天来在(波兰)下西里西亚(省)举行会议上所充分暴露那样。

评价该例句:好评差评指正

Ces évolutions traduisent à suffisance l'incapacité des mesures gouvernementales à influer dans la conjoncture.

这些情况反映了政府所采取干预措施不力。

评价该例句:好评差评指正

Le contrôle de la suffisance des ressources dans l'OPICS s'effectue manuellement.

业务处理综合控制系统基金足量控制以人工方式完成。

评价该例句:好评差评指正

J'ai demandé, dès ma prise de fonction, que cette stricte suffisance soit réévaluée.

我一上任,就要求重新评估是否“恰好足够”。

评价该例句:好评差评指正

Notre suffisance et notre réticence, qui frisent la complicité, peuvent avoir des effets irrémédiables.

我们近于同谋自满和沉默可能造成无法损失。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement fonde sa politique de dissuasion nucléaire sur le principe de la stricte suffisance.

法国政府根据严格足够防御原则制定其核威慑政策。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes cruciaux de santé auxquels l'Afrique est confrontée illustrent à suffisance le manque de ressources financières.

非洲面临严重健康问题突出说明非洲缺财政资源。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, son contenu a été traduit dans 60 langues, montrant à suffisance l'importance du sujet et l'intérêt qu'il suscite.

自那时起,决议内容被翻译为60种语言,这清楚地体现了这一问题重要性以及它所引起

评价该例句:好评差评指正

2 L'État partie conteste la recevabilité au motif que le requérant n'a pas établi à suffisance l'existence d'une violation.

2 国反对受理此案,称申诉人未能提出违反《公表面确凿证据。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de son vaste mandat, l'Organisation ne dispose malheureusement pas de fonds et de ressources en suffisance.

尽管教科文组织授权范围广泛,令人难堪是它缺少资金和其他资源。

评价该例句:好评差评指正

Tous les migrants reçoivent de la nourriture en suffisance, des vêtements, un toit et des soins médicaux si nécessaire.

所有在押移民均获得充足食物、衣服、住宿以及必要医疗关怀和照顾。

评价该例句:好评差评指正

Ces fonctions multidimensionnelles et complexes exigent d'importants effectifs d'administrateurs de tous niveaux, ainsi que du personnel d'appui en suffisance.

这些多方面、复杂职责要求有大量高级、中级和初级专业工作人员,以及适当数量支助工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Il importe d'accroître la productivité agricole pour réduire la pauvreté et promouvoir la sécurité alimentaire et la suffisance nutritionnelle.

提高农业生产力对减少贫穷、促进粮食安全和营养至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Cette stratégie de développement équilibré a été inspirée par la philosophie « d'économie de suffisance » de S. M. le Roi de Thaïlande.

这种均衡发展战略受到了泰国国王陛下“自足经济”哲学激励。

评价该例句:好评差评指正

Les événements du 11 septembre 2001, au-delà de leur caractère tragique, nous rappellent à suffisance la vulnérabilité de notre système international actuel.

11日事件不仅是悲惨性,而且还充分地使我们注意到目前国际制度脆弱。

评价该例句:好评差评指正

L'automatisation de la vérification de la suffisance des disponibilités dans l'OPICS était un des objectifs de la deuxième phase du projet ICOS.

业务处理综合控制系统中资金充足性检查自动化是ICOS项目第二阶段目标之一。

评价该例句:好评差评指正

L'économie de suffisance n'est pas une politique, c'est une philosophie qui intègre des valeurs universelles applicables aux relations économiques et humaines quotidiennes.

“适足经济”并不是一种政策方略,而是包含了与日常经济和人类关系有关普世价值一种哲学。

评价该例句:好评差评指正

La Thaïlande est sortie de la crise en s'appuyant largement sur le concept d'«économie de suffisance» élaboré par son roi au fil des années.

泰国应对这场危机措施在很大程度上依赖于泰国国王多年以来构思“适足经济”哲学。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, dans l'esprit de stricte suffisance qui la caractérise, notre politique de dissuasion représente globalement moins de 10% du budget total de la Défense.

如今,本着成为其特征严格足够精神,我们威慑政策全部只占总国防预算不到10%。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, dans l'esprit de stricte suffisance qui la caractérise, notre politique de dissuasion représente globalement moins de 10 % du budget total de la défense.

如今,本着已成为其特征恰好足够精神,我们威慑政策全部只占国防总预算10%以下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


toluol, toluyl, toluylène, tolyl, tolylidène, tolyloxy, TOM, tom(m)ette, tomahawk, tomaison,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Au moins si l’on mangeait du pain à sa suffisance ! répéta pour la troisième fois Étienne, sans transition apparente.

“至要是有面包能吃饱也好呀,”艾蒂安三次重复说,始终不肯改变他话题。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cela nous prouve, reprit l’autre en souriant avec un air de suffisance bénigne, les irrégularités sans nombre du système nerveux.

“这就证明了,”药剂师自己得意,却又不伤害别人,笑嘻嘻地说,“神经系统有无数不规则现象。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Il faut convenir qu’il y a chez lui suffisance bien rare, et même effronterie, à se présenter ici.

“应该承认,他上这儿来,真是自负,甚至厚颜无耻。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Avec quel ton de suffisance il parlerait du précepteur de ses enfants ! ... Ce précepteur, une fois à moi, portera-t-il la soutane ?

他将以多么自负孩子家庭教师啊… … 这位家庭教师一旦属于我,要不要穿黑袍子呢?”

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Notre ennemie dans l'étude, c'est la suffisance.

满足是我们学习过程中敌人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Il observait la suffisance du chevalier de Beauvoisis, c’est ainsi qu’il s’était nommé en parlant de lui, choqué de ce que Julien l’appelait tout simplement monsieur.

他注意到德·博瓦西骑士自满,他就是这样称呼自己,而对于连径直称他先生感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Mais bientôt le voyageur parisien est choqué d’un certain air de contentement de soi et de suffisance mêlé à je ne sais quoi de borné et de peu inventif.

然而,巴黎来旅人转眼间便会感到不快,他那种志得意满神气中还混杂有一种说不上来狭隘和创造力匮乏。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, quant à Montsou, ça peut continuer à baisser, nous en aurons toujours notre suffisance. Il ne faut pas être si gourmand, que diable !

至于蒙苏公司,也可能继续走下坡路。但是,它收入总还是够我们用。真见鬼,人总不应该贪得无厌呀!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il ne restait qu’un bout de pain, du fromage blanc en suffisance, mais à peine une lichette de beurre ; et il s’agissait de faire les tartines pour eux quatre.

食橱里只剩下不大一块面包和刚够用一块白干酪,黄油只有一点点了,但是还要给他们四个人做四份夹心面包。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Tout à sa suffisance, Zhu Di rebaptise Bei Ping, littéralement « paix du nord » , la ville où il élit résidence.

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Il s’était heurté à la morgue, à la suffisance des galonnés improvisés administrateurs, mais sa calme résolution avait vaincu leur résistance.

评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

Des millions de Français défilaient dans les rues contre le plan Juppé, Premier ministre dont la normalienne suffisance subjuguait ma belle-mère. « Nous ne le méritons pas » , répétait-elle en voyant les vagues de mécontentement se briser sur son intransigeance.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tombelle, tomber, tomber aux mains de qn, tomber bien, tombereau, tombeur, tombola, tombolo, tombouctu, tombstone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接