有奖纠错
| 划词

Selon un autre point de vue, cet article était inopportun et superfétatoire.

一些代表则认,本条规定既不合适,也显多余。

评价该例句:好评差评指正

L'alinéa a) de cet article énonce une vérité d'évidence dont on peut estimer le rappel superfétatoire.

本条(a)款的规定是一显然的事实,再次重申似乎是多余的。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'article 16, qui traite des actions ou procédures autres que la protection diplomatique est inopportun et superfétatoire.

16条草案涉及外交保护以外的行动或程序,这是不适当、也是多余的。

评价该例句:好评差评指正

De leur point de vue, il était redondant et superfétatoire de conclure une convention sur la lutte contre la désertification.

从这样一个角度来看,一防治荒漠化的公约是多余和不必要的。

评价该例句:好评差评指正

4 L'État partie soutient également que l'invocation des dispositions du paragraphe 1 des articles 2 et 26 du Pacte apparaît superfétatoire.

4 缔约国还宣称,援引《公约》二条一款和二十六条是多余的。

评价该例句:好评差评指正

Note : Il s'agit là d'un élément superfétatoire dans la mesure où la règle par défaut énoncée à l'article 30 le pose implicitement.

要件可能是多余的,因十条的省缺规则已把它包括在内。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet fera simplement double emploi avec les travaux effectués au titre d'autres points de l'ordre du jour; il est superfétatoire.

它只是重复其他议程目下开展的工作,并没有给委员会的工作增加任何

评价该例句:好评差评指正

3 Les auteurs contestent également l'argumentation d'irrecevabilité de l'État partie fondée sur le caractère superfétatoire de l'invocation du paragraphe 1 de l'article 2 et de l'article 26 du Pacte.

3 交人还对缔约国在引证来文不可受理的辩论时认援引《公约》二条一款和二十六条多余表示异议。

评价该例句:好评差评指正

L'initiative tendant à établir dans chacune des 10 régions administratives un Bureau de la femme alors qu'il existe déjà dans chacune un Comité de la condition de la femme paraît quelque peu superfétatoire.

地区妇女事务委员会已在全部10个行政区内展开运作,在这种情况下,倡议在10个行政区内成立地区妇女股似乎有些多余,加强现有机制要比继续建立新机制更有效。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du projet d'article premier proposé dans son troisième rapport, le Rapporteur spécial a indiqué qu'il en reverrait le texte compte tenu des observations formulées, à savoir en supprimant l'adjectif «juridique» qualifiant l'obligation de l'État, jugé superfétatoire, et en modifiant l'intitulé.

关于他在次报告中议的1条草案,特别报告员表示,他将根据已经收到的意见研讨案文,因此删除了有人认多余的、到该义务“法律”性质的文字,并且修改了标题。

评价该例句:好评差评指正

Ceci, au demeurant, n'interdit pas aux États d'accepter expressément une réserve de ce type, mais une telle acceptation expresse est un acte superfétatoire, sans portée particulière et dont, du reste, il n'existe aucun exemple à la connaissance du Rapporteur spécial.

然而,这并不是说,就不准各国明示接受这一类保留,而是说,此类明示接受是多余的,没有任何特别影响,至少就特别报告员所知,在这方面没有任何先例。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la première phrase du paragraphe 7.3, lue conjointement avec le paragraphe 7.5, constituait la réponse définitive du Comité, et la seconde phrase, notamment parce qu'elle comportait le terme «également», représentait un raisonnement supplémentaire superfétatoire.

据此,与7.5段结合起来阅读7.3段1句构成了委员会的结论性答复;而二句含有“也”一词,则是一个多余的额外推理。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du projet d'article premier proposé dans son troisième rapport, le Rapporteur spécial a indiqué qu'il en reverrait le texte compte tenu des observations formulées, à savoir en supprimant l'adjectif «juridique» qualifiant l'obligation de l'État, jugé superfétatoire, et en modifiant l'intitulé.

关于他在次报告中议的1条草案,特别报告员表示,他将根据已经收到的意见研讨案文,因此删除了有人认多余的、到该义务“法律”性质的文字,并且修改了标题。

评价该例句:好评差评指正

À défaut d'un travail exhaustif qui serait impossible et superfétatoire, il serait utile de tenter d'établir une grille de lecture, tenant compte des développements internationaux, à travers les conventions spécialisées et les traités régionaux comme des expériences nationales qui ouvrent un vaste champ d'étude en matière de droit comparé.

如果不能进行综合的研究――因那样既不可行,也重复冗杂――一个好的办法是建立一个宽广的视角,纳入有关专题和区域条约的国际发展以及各国的经验,从而在比较法方面开拓一个巨大的研究领域。

评价该例句:好评差评指正

D'autres délégations ont déclaré qu'à en juger d'après les directives adoptées à ce jour, qui leur semblaient détaillées à l'excès et même superfétatoires, l'utilité pratique du Guide de la pratique leur paraissait douteuse, et elles ont exhorté la Commission à trouver des solutions pratiques à des problèmes réels.

其他一些代表团认迄今通过的准则似乎过于详尽甚或累赘,因此对《实践指南》的实用性质表示怀疑,促请委员会找寻针对真正问题的实际解决办法。

评价该例句:好评差评指正

4 L'État partie rappelle sa position quant à la fin de non-recevoir, d'une part, du grief tiré de la violation du paragraphe 1 de l'article 12 du Pacte en tant qu'il est manifestement incompatible avec la disposition invoquée, et d'autre part, de l'invocation du paragraphe 1 de l'article 2 et de l'article 26 du Pacte en raison de leur caractère superfétatoire.

4 缔约国再次对(a) 关于违反《公约》十二条一款的申诉表示反对,认其明显不符合所引述的规定,并对(b) 援引《公约》二条一款和二十六条表示反对,认其纯属多余。

评价该例句:好评差评指正

La délégation grecque juge l'article 15 superfétatoire et il lui semble que l'article 16 relatif à la clause Calvo serait également à supprimer, parce que la clause en question viole le principe fondamental sur lequel est assise la protection diplomatique, à savoir que c'est l'État seul qui peut renoncer au droit d'exercer celle-ci, et parce que le texte n'a pas réussi à concilier la règle avec l'exception que consacre cette clause.

希腊代表团认15条草案是赘文,而且认亦应整条删除关于有问题的卡尔沃条款的16条,因希腊认该条款违背了外交保护所依据的基本前,即它只能由国家放弃,而且因该条案文未能使其规则同该条款所述的例外取得调和。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif estime qu'il faut rationaliser le programme de voyage en supprimant les déplacements superfétatoires des fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix censés se rendre à la MINUK pour se familiariser avec les activités de la Mission, effectuer des évaluations et fournir des conseils, et en réduisant considérablement le nombre et la durée des voyages du personnel de la Mission, notamment hors de la zone de cette dernière.

咨询委员会认,应通过消除维持和平行动部工作人员了解情况、评估和供政策指导而派往科索沃特派团进行看来多余的旅行,并通过大大减少科索沃特派团人员旅行的次数和逗留时间,尤其是到特派团地区之外的地方,进一步将拟议的旅行方案合理化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bambusa, bamlite, ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接