有奖纠错
| 划词

D'autres fois, une règle supplétive était appliquée.

在另一些情形下适用缺省规则。

评价该例句:好评差评指正

Le chapitre conclut en résumant les règles supplétives recommandées.

本章最后概述所建议的补充规则。

评价该例句:好评差评指正

La disposition supplétive formulée dans la recommandation 44 s'appliquerait alors.

建议44中的余留规则将适用于这种权利。

评价该例句:好评差评指正

De caractère général, ils sont aussi, pour la plupart, supplétifs.

它们适用于国家的国际义务的全部领域,包括对一国或数国、对个别国家或国家集团、或对整个国际社会的义务。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de règles supplétives ne réglera pas le problème de l'indemnisation.

采行备用规则解决不

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de règles supplétives ne résoudrait pas le problème de l'indemnisation.

采纳剩余规则将无法解决

评价该例句:好评差评指正

Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.

补充规则应该反映各个法域的需要和惯例。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont estimé que la communauté internationale peut au mieux jouer un rôle supplétif.

他们认识到,国际社会最多只能发挥补充作用。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'instabilité de la production agricole est une mesure supplétive généralement représentative.

从而,作为一项代表来看,农业生产不稳定是具有一般代表性的。

评价该例句:好评差评指正

Les règles que renferme le projet d'article 8 sont bien entendu supplétives.

当然,第8条草案所载的规则是备用的。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, les dispositions de l'article 30 étaient de nature supplétive et, partant, dépourvues de caractère impératif.

第三、第三十条的规定是备用性质,从这个含义上说,它并不是强制性的规定。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'étude est convenu que les dispositions de l'article 30 avaient un caractère supplétif.

研究组一致认为,第三十条的规定具有剩余性质。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, les dispositions de l'article 30 étaient de nature supplétive et, partant, dépourvues de caractère impératif.

第三、第三十条的规定具有剩余性质,从这个含义上说,它并不是强制性的规定。

评价该例句:好评差评指正

Un modèle de répartition des pertes, à caractère général et supplétif, a bénéficié d'un large appui.

一个通用和备用性质的损失分担模式得到广泛支持。

评价该例句:好评差评指正

Cette vision plus large se justifie par le caractère général et supplétif des présents projets de principes.

由于本原则草案的一般和剩余特性,采取这种宽范的处理办法是有道理的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les règles de l'organisation ne réglementent pas nécessairement la question et une règle supplétive est donc nécessaire.

但是,组织的规则不一定对此作出规定,因此需要有一项备用规则。

评价该例句:好评差评指正

Quand elles ne veulent ou ne peuvent pas le faire, les organismes humanitaires jouent un rôle supplétif important.

如果它们不愿意,或无法做到,人道主义行动者则能发挥重要的辅助作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Mexique se félicite que la Commission oriente ses travaux vers l'élaboration d'un régime général de caractère supplétif.

墨西哥支持委员会集中精力确立一项普遍而且用词更为宽泛的制度。

评价该例句:好评差评指正

Au demeurant, l'ONU est consciente du rôle supplétif que joue l'UIP dans la recherche de la sécurité internationale.

联合国实际上意识到议会联盟在寻求国际安全中发挥的推动作用。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne doivent en aucune façon être considérés comme des « supplétifs » des forces armées nationales de Côte d'Ivoire.

决不应把他们看作科国家武装部队的额外征聘。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电话号簿, 电话号码, 电话号码保密, 电话号码簿, 电话会议, 电话机, 电话机插头, 电话机的拨号盘, 电话机垫板, 电话计费区,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简法语听 2019年10

Selon diverses sources, les militaires turcs, aidés par leurs supplétifs seraient parvenus à prendre la ville frontalière de Ras Al Aïn. Ce que démentent des civils du côté syrien de la frontière. Le point sur la situation avec Romain Lemaresquier.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电话总机话务员, 电荒, 电汇, 电汇偿付, 电汇汇率, 电汇票, 电火花, 电火花发生器, 电火花加工, 电火花加工机床,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接