8 L'avion est sur le point de decoller.
飞机顿时要起飞.
Sur le point de ports, d'affaires, avec crédibilité, le premier client.
濒临港口,业务广泛,讲求信誉,客户。
Quand l’île fut sur le point de disparaître, l’Amour décida de demander de l’aide.
在小岛到快到被淹没的边缘时,爱情决定请求帮助。
Il est maintenant sur le point de la récolte de blé de la saison, regarde!
现在正是小麦快要收获的季节,望!
L’avion est sur le point de décoller.
飞机马上要起飞。
Nous sommes sur le point de partir.
我们正准备动身。
Tous ont été atteints ou sont sur le point de l'être.
所有15项目标均已或正在实现。
Il est surmené et sur le point de craquer.
他劳累过度, 快要受不。
Les préparatifs étaient sur le point de commencer lorsque les hostilités actuelles se sont déclenchées.
但正要开始筹备工作时爆发目前的战斗。
La Commission termine ainsi son débat général sur le point de l'ordre du jour.
委员会从而结束关于这个议程项目的般性讨论。
Quatre sites ont été fermés et 11 autres sont sur le point de l'être.
本月份关个场地,并有11个场地等待关。
C'est peut-être parce que je suis sur le point de partir que je deviens gentil.
也许是因为我很快要离开,正在变得友善起来。
Faites attention, cette vis est sur le point de rompre.
请注意, 这只螺丝快要断。
J'étais sur le point de sortir lorsque le téléphone sonna.
我正要出门的时候,电话铃响。
Je ne le supporte pas, est sur le point de suffoquer.
我撑不下去,快要窒息。
L'avion est au bout de la piste ;il est sur le point de décoller.
飞机停在跑道的尽头,它要起飞。
Cardan est également sur le point de devenir l'agent de la marque de notre entreprise.
皮尔.卡丹也即将成为我公司的代理品牌。
C'est ce que vous êtes sur le point de faire.
这是安理会现在将要做的事。
La Commission termine le débat sur le point 153 de l'ordre du jour.
委员会结束关于议程项目153的辩论。
La Commission termine le débat sur le point 158 de l'ordre du jour.
委员会结束关于议程项目158的辩论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Déjà le ventre et les épaules avaient un frémissement d’eau sur le point de bouillir.
的肚子和肩膀也停地颤动着,像刚刚煮沸的开水一般。
Il fut sur le point de l’accabler des injures les plus grossières.
正要用最粗鲁的语言辱骂的妻子,想到贝藏松的遗产又勉强止住。
Ils s'assoient. Le film est sur le point de finir.
们坐了下来。电影已快结束了。
Julien frémit, il se sentait sur le point de verser des larmes.
于连颤栗了,觉得眼泪就要夺眶而出。
J'ai l'impression que ma main est sur le point de tomber, murmura-t-il.
“光是我的手,”低声说,“虽然它疼得像要断了一样。
Cette scène égaya un peu notre héros ; il fut sur le point de sourire.
这一幕使我们的英雄略微有了点喜气,差多要微笑了。
Cela signifierait que l'univers se mettrait à clignoter, comme un néon sur le point de griller !
这意味着整个宇宙像一个坏了的日光灯管那样闪烁!”
Il le donna à Neville qui semblait sur le point de fondre en larmes.
把它递给纳成。纳威看上去快要哭了。
Le juge de paix fut sur le point de perdre sa place, du moins telle était l’opinion commune.
治安法官险些丢了位置,至少舆论是这么说的。
Le bonheur de Julien fut, ce jour-là, sur le point de devenir durable.
那一天,于连的幸福眼看着就可以久长了。
L’émotion et la terreur de Julien étaient telles, qu’il lui semblait être sur le point de tomber.
于连又激动又害怕,好像立刻就要倒下。
Mon modèle d'univers vient tout juste d'indiquer qu'une ère régulière de quatre ans est sur le point de commencer.
模拟宇宙刚刚显示,一个长达四年的恒纪元将开。
Le sang de licorne permet de survivre, même si on est sur le point de mourir, mais à un prix terrible.
独角兽的血可以延续你的生命,即使你已经奄奄一息,但是你必须为此付出惨重的代价。
Marius frissonna à ce reproche d’ingratitude adressé à son père et qu’il était sur le point de justifier si fatalement.
马吕斯听到责备父亲有恩报,禁浑身战栗,内心万分痛苦,几乎要承认那种责备是对的。
Vingt fois Norbert vit Julien sur le point de tomber, mais enfin la promenade finit sans accident.
有二十次,诺贝尔看见于连就要从马上摔下来,过这次出游最后还是平安无事地结束了。
Il était sur le point de tomber à ses pieds, anéanti d’amour et de malheur, et en criant : Pitié.
已被爱情和幸摧垮,就要跪倒在她的脚下,喊出来:“怜悯我吧!”
Et c'était une immense découverte pour moi, autant sur le point de vue musical que le point de vue des paroles.
这对我来说是一个巨大的发现,无论是在音乐上还是在歌词上。
Il avait le teint pâle et semblait sur le point de fondre en larmes. Il s'éloigna à grands pas et disparut.
脸色苍白,好像快要哭出声来似的, 大步地走出了的视线。
Cette respiration pressée qui a été sur le point de me toucher, elle l’aura étudiée chez Léontine Fay, qu’elle aime tant.
这种急促的呼吸几乎要碰到我了,她大概是从她那么喜爱的莱昂蒂娜·费伊那儿学来的。”
Je fus sur le point de sauter au cou de Prudence. Un quart d’heure après, j’étais rentré chez moi et j’écrivais à Marguerite
我差一点跳起来搂普律当丝的脖子。一刻钟以后,我回到家里,接着就给玛格丽特写信。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释