有奖纠错
| 划词

Soyez patient, surtout dans les moments critiques.

保持耐性,尤其是在关键时刻。

评价该例句:好评差评指正

Le chômage touche surtout les jeunes.

失业尤其影响了年轻人。

评价该例句:好评差评指正

Il aime le sport,surtout le football.

他喜欢体育,尤其是足球。

评价该例句:好评差评指正

Surtout,dis-lui bien que je viendrai demain.

特别是要告诉他我明天回来的。

评价该例句:好评差评指正

Je lis beaucoup de romans,surtout ceux d'auteurs italiens.

我读了很多小说,尤其是意大利作家写的。

评价该例句:好评差评指正

J'aime bien les macarons ! Et surtout ceux de la pâtisserie Ladurée.

我很喜欢!尤其是Ladurée糕点店里的

评价该例句:好评差评指正

Dans les grandes maisons de couture surtout, on danse, on boit du champagne.

在大的女店内,人们香宾。

评价该例句:好评差评指正

J'aime trop les coquillages,je commande beaucoup, surtout dans les villes près de la mer.

我非常喜欢吃贝类,,每次去餐厅都点,特别是在海边城市。

评价该例句:好评差评指正

Il est mince . Surtout ses jambes .

很瘦,特别是腿.

评价该例句:好评差评指正

Jesuis très desolée pour tout,surtout sur toi!

对一切我感觉很抱歉,尤其是对你!

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr ! répond Mme Abbaz, surtout les veuves !

“当然喽!尤其是寡妇!”

评价该例句:好评差评指正

Oui, délicieux, surtout le poisson, très tendre.

很好,特别是鱼很嫩。

评价该例句:好评差评指正

Surtout qu'il y avait même pas de route.

特别是他们还没有现成的道路。

评价该例句:好评差评指正

Certains étaient déjà partiellement bouillis, surtout les plus petits...

有些鱼已经差未几煮熟了,尤其是小鱼。

评价该例句:好评差评指正

Surtout il s’agit de l’aliment pour la raison d’hygiène.

这主要的缘故原由是食品卫生。

评价该例句:好评差评指正

Surtout quand cette pression vient de l'étranger.

特别是当这种压力来自外国。

评价该例句:好评差评指正

Surtout pour ce qui est du traitement des eaux.

我觉得首先就是对水的处理上。

评价该例句:好评差评指正

Très bien, surtout là où la culture ruelle.

挺好的,尤其是那里的胡同文化。

评价该例句:好评差评指正

Mais surtout, chacun de ces paramètres stimulait les autres.

当然,之中的每一个要素都对其他具有促进作用,缺一不可。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont surtout les gens des grandes villes qui partent.

外出度假的主要是大城市的人,其比例在巴黎地区达到80%。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ébaubir, ébauchage, ébauche, ébauché, ébaucher, ébaucheur, ébauchoir, ébaudir, ébavurage, ébavure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Oui, surtout depuis ces trois dernières années !

是的,尤其是近三年来上升很快!

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

Surtout que mon frère était conducteur de camions.

尤其是因为我哥哥是开卡车的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Mais surtout… Plein de cadeaux, eh !

尤其是… … 非常多的礼物,嗯!

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法 册 视频版

Surtout après une visite de Madame Desport !

特别是在Desport夫人来过之后。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Que surtout elle ne vous revoie pas.

“特别是不要让她再见到您。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Mais oui, surtout les jours de fête!

当然 尤其是过的时候!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Surtout ne perds pas la lettre !

“小心不要把信弄丢了!

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)二册

Les campings aménagés en France sont surtout réservés aux touristes étrangers.

在法安置的营地尤其是被预定。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Surtout n’oublie pas les yeux et les pattes.

尤其别忘了眼睛和脚。

评价该例句:好评差评指正
《摇滚莫扎特》音乐剧

La vie est injuste surtout pour les petits .

生活并不公平 尤其对小人物。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Un petit goût. - Surtout une belle couleur.

尝。- 看这漂亮的颜色。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Et surtout gardons le silence le plus absolu. »

记得保密。”

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Ne mange surtout pas ça d'accord ? !

千万不要再吃了,知道吧?!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Les « salons » surtout abondèrent dans ce sens.

尤其是在那些“客厅”里,这类话谈得特别多。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

L’anglais d’Ecosse, l’accent surtout, est difficile à comprendre.

苏格兰的英语,尤其是口音,很难理解。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Surtout que j'apprends plein de choses avec lui.

我常常和他学习很多事情。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1(二版)

Elle aime surtout la gymnastique et la biologie.

她特别喜欢体操课和生物课。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1

Surtout, ils n'aiment pas se laver les mains.

他们尤其不喜欢洗手。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Il est surtout pratique. Il arrose tout, tout seul.

它特别实用。它能个人进行浇水,个人哦。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Ouais. . . Je vois surtout un tas de papiers.

哇塞...我就看到摞纸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ébéniste, ébénisterie, éberlué, éberluer, Eberthella, éberthémie, éberthien, ébionites, ébiseler, éblouir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接