有奖纠错
| 划词

Son imprudence suscite une querelle.

他的不慎一场争吵。

评价该例句:好评差评指正

C'est lui qui a suscité des querelles.

是他争端。

评价该例句:好评差评指正

Les affiches suscitaient de féroces réactions depuis des semaines.

几幅广告数周来激强烈反

评价该例句:好评差评指正

Un rapide accroissement démographique va susciter beaucoup de problèmes sociaux.

快速的人口增长会发很多社会问题。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette approche a également suscité des interrogations.

然而,也有委员对这种做法表示怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons qu'il suscitera des engagements importants.

我们都希望会议将作出认真的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Mais la proposition a aussi suscité des inquiétudes.

该提案同时也一些关切。

评价该例句:好评差评指正

La proposition, cependant, a suscité de vives objections.

但有与会对这一建议提出强烈反对。

评价该例句:好评差评指正

Les propositions susmentionnées ont également suscité de vives objections.

与会发表强烈反对上述建议的意见。

评价该例句:好评差评指正

Les modifications proposées ont toutefois suscité de vives objections.

但是,也有与会强烈反对提议的修正。

评价该例句:好评差评指正

Le grand succès commercial du film a suscité l'intérêt des producteurs hollywoodiens.

这部取得极大商业成功的电影也好莱坞导演的兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Toute action appelle une réaction, qui elle-même suscite une contre-réaction.

行动,作出反反作用。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, le document n'a suscité aucune objection.

到目前为止,主席还未收到对文件内容提出的异议。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que cette importante rencontre suscitera d'autres échanges similaires.

我们期待着在这次重要会晤基础上进一步推动此类交流。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation est un autre domaine qui suscite des préoccupations.

另一个令人严重关切的领域是教育。

评价该例句:好评差评指正

Je reconnais que certaines questions suscitent des divergences de vues légitimes.

我承认在某些问题上存在合理的不同观点。

评价该例句:好评差评指正

Les multiples pratiques de recrutement ont également suscité des difficultés indues.

多种招聘做法也制造不必要的困难。

评价该例句:好评差评指正

Ces arrestations minent la confiance que le processus avait suscitée.

这些逮捕事件破坏对刚刚开始的政治进程的信任。

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire dans le pays a également suscité l'inquiétude.

该国的人道主义局势也令人关切。

评价该例句:好评差评指正

Le programme, lors de son adoption, avait suscité beaucoup d'enthousiasme.

这一方案在通过时,曾极大的兴奋和热情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


framwork, framycétine, franc, français, franc-bord, Franc-Comtois, France, Francescatti, franceville, francevillite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第三册

Actuellement, les débats les plus vifs sont suscités par l’énergie nucléaire.

目前,核能发了最激烈的辩论。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Cette appellation étrange empreinte d'humour anglais suscita quelques rires.

这带着英国式幽默的古怪名称起了一阵笑声。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La remarque du président suscita le ricanement de quelques participants.

主席的话起了几名与会者的窃笑。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

D’autres comportements, pour être plus bénins, n’en suscitent pas moins l’inquiétude de l’entoure...ou les foudres de la justice.

其他行为尽管危害较小,也同样令亲朋好友们忧心忡忡的,或受到司法界怒斥。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Au XVIe siècle, la colonisation du Nouveau Monde a suscité de nouveaux besoins de main-d'œuvre.

在16世纪,新大陆的殖民统治产生了新的劳动需求。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Et il a réussi à susciter une véritable frénésie d'activités chez les retraités toulousains.

他成功地在的退休人员之中起了一阵狂热。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Une autre interrogation suscitée par cette étude a trait à l’éventuelle spécificité des larmes féminines.

提出的另一个问题与女性眼泪的可能特异性有关。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Problème : le chiffre choc, qui a suscité des moqueries en direct, est un chiffre toc.

这个惊人的数据,起了现场的嘲笑,这个数据是假的。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Je mesure aussi combien les décisions prises peuvent parfois heurter, susciter des craintes et des oppositions.

我也深知,这些决定有时会造成冲突,起担心甚至反对。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le dernier nom suscitait donc particulièrement l’attention.

最后一位则格外人注目。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les sursauts radio jupitériens ont suscité depuis un grand intérêt dans la communauté des planétologues.

比德森也在短讯中进行了描述,木星射电爆发在行星学术界起很大兴趣。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'était désormais un sujet en vogue qui suscitait beaucoup d'études, dont les conclusions pouvaient parfois être déroutantes.

但这急剧升温,得出的结论令人震惊。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cela suscite d'ailleurs plusieurs critiques de la part des environnementalistes, qui dénoncent les conséquences de l'industrie pétrolière sur l'environnement.

这也起了环保主义者的多次批评,他们批评石油工业对环境的影响。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Cette première phrase suscita aussitôt la réaction des deux autres Colmateurs qui levèrent la main.

第一句话立刻起了另外两个面壁者举起手来。

评价该例句:好评差评指正
Kiosque, C'était il y a

L'enterrement à Colombey-les-Deux-Églises, trois jours plus tard, retransmis en direct par la télévision, suscite la ferveur nationale.

三天后在科隆贝二教堂下葬,葬礼的电视直播起了全国上下的虔诚默哀。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Oui. naturellement l’écart de revenus suscite un déséquilibre dans la répartition du pouvoir d’achat, c’est normal, mais aussi très regrettable.

是啊。收人的差别很自然会起购买力分配上的不平衡,这很正常,但也是件很遗憾的事。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Dès sa prise de fonction, il annonce la reprise des essais nucléaires français, suscitant un tollé à travers le monde.

上任后,他宣布恢复法国的核试验,起了全世界的轩然大波。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Le fait qu'un inconnu vous appelle par votre prénom suscite généralement une certaine inquiétude, ce fut le cas pour moi.

一个陌生人突然喊起了你的名字,难免会令你感到有些不安,而这正是我此刻的内心感受。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Toucher quelqu'un qui a été marque par quelque chose d'aussi beau ne pouvait susciter en lui que de la souffrance.

他碰了一个身上标有这么美好印记的人,是会感到痛苦难忍的。”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Films, documentaires, musiques, vêtements, livres, magazines tout y passe pour tirer un maximum de dollars de la fascination que suscite l'image des surfeurs.

电影、纪录片、音乐、服装、书籍、杂志,一切的一切,都是为了让冲浪者的形象魅力最大化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


franchisé, franchiser, franchiseur, franchising, franchissable, franchissage, franchissement, franchisseur, franchouillard, francien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接