有奖纠错
| 划词

Ils ont tout de suite sympathisé.

〈引申义〉他们一见如故。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ils ne peuvent pas sympathiser mutuellement la douleur.

然而,他们却无法同情彼的悲哀。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ne sympathisent pas avec ces partis uniques ont dû suspendre toute activité, voire s'exiler.

那些对他们没有好感的必须停止一切活动,甚至要流亡到国外。

评价该例句:好评差评指正

Nous sympathisons avec nos collègues de nombreux États insulaires qui souffrent constamment des effets de ce problème.

我们同情来自许多其他岛屿国家的我们的同事们,他们不断遭受着这一问题所带来的后果。

评价该例句:好评差评指正

Mme Tavares da Silva déclare qu'elle sympathise avec ceux et celles qui luttent contre le statu quo et la tradition profondément enracinée.

Tavares da Silva女士说,她同情那些与现状和根深蒂固的传统作斗争的

评价该例句:好评差评指正

Cette situation a étouffé les aspirations légitimes du peuple palestinien depuis trop longtemps, et nous comprenons leurs sentiments, et sympathisons pleinement avec lui.

这种局面长期以来一直巴勒斯坦民的合法期望,我们理解他们的感情并完全同情他们。

评价该例句:好评差评指正

Les Tutsis sont notre malheur, disaient-ils, et la solution finale, à cette époque, était de tuer tous les Tutsis et quiconque sympathisait avec eux.

广播员说,西的存是我们的不幸,当时的最后解决办法是死所有西以及任何同情他们的

评价该例句:好评差评指正

J'offre les remerciements de mon pays à tous les États, à toutes les provinces et à toutes les villes du monde qui sympathisent avec le peuple américain en ces temps difficiles.

对世界困难时刻与美国民站一起的每一个国家、每一个省和每一个社区,我要表达我国的谢意。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, pendant l'exposition universelle, et si je rencontre quelqu'un avec qui j'ai sympathisé, je peux lui demander : "Quel pavillon allez-vous visiter tout à l'heure ?"

比如世博会期间,如果我遇到一个,跟他/她比较合得来,就会问类似的问题:“您待会儿要去参观那个馆?”

评价该例句:好评差评指正

Mais, en même temps, il importe de ne pas sympathiser avec les régimes qui contrôlent le destin de ces peuples et parfois même profitent des sanctions.

但与同时,我们不应该同情控制制裁之下民命运的政权,不应该同情从制裁中获利的政权。

评价该例句:好评差评指正

Ces groupes seraient mal entraînés et indisciplinés et profiteraient des populations qu'ils sont censés protéger, battant et tuant ceux qui sont suspectés de sympathiser avec les maoïstes, extorquant des fonds et intimidant les villageois par la violence.

这些私刑集团据报训练很差、纪律废弛,常常欺凌他们号称保护的民众,殴打和害涉嫌赞同毛派的,勒索金钱和暴力恐吓村民。

评价该例句:好评差评指正

Nous sympathisons avec ceux qui ont lutté en vain pendant des années pour obtenir des cinq États autosacrés États dotés d'armes nucléaires parties au TNP qu'ils acceptent des mesures concrètes propices au désarmement nucléaire et à l'élimination complètes des armes nucléaires.

我们同情那些多年来徒劳地试使五个自封的《不扩散条约》核武器缔约国接受实现核裁军和彻底销毁核武器的具体措施的国家。

评价该例句:好评差评指正

Nous sympathisons avec les États parties qui s'emploient en vain depuis des années à amener les cinq États dotés d'armes nucléaires et parties au TNP à accepter des mesures concrètes conduisant au désarmement nucléaire et à l'élimination complète des armes nucléaires.

我们同情一些缔约国所作的努力,它们过去几年里一直想使《不扩散条约》的五个核武器缔约国接受实现核裁军和彻底消除核武器的具体步骤,但却是徒劳的。

评价该例句:好评差评指正

Le meurtre de membres du personnel de l'Agence de secours et de travaux des Nations Unies au cours de la période examinée dans le rapport prouve que la puissance occupante prend pour cible ceux qui sympathisent avec le peuple palestinien et lui apportent une assistance humanitaire.

报告期间对近东救济工程处工作员的害证明占领国针对的是同情巴勒斯坦民并向其提供道主义援助的

评价该例句:好评差评指正

En réaction à la popularité croissante du commandant Masunzu, le RCD-Goma a procédé à une « purge » en écartant certains de ses membres suspectés de sympathiser avec la rébellion Banyamulenge, et ce afin de mettre un terme à l'appui de la population à ce mouvement dans le sud de Kivu.

鉴于马松祖司令日益受到们欢迎,刚果民盟戈马派清除了一些涉嫌与穆伦格反叛武装站一边的成员,努力阻止广大民对南基伍运动的支持。

评价该例句:好评差评指正

Tout au long de l'année, le Bureau et les autorités nationales ont continué à recevoir des plaintes selon lesquelles les FARC utilisent l'enclave pour maintenir leurs otages captifs (parmi lesquels même des enfants très jeunes, comme Andrés Felipe Navas) et négocier leur libération, programmer, préparer et diriger des actes de guerre, acquérir et stocker de nouvelles armes, recruter des mineurs, menacer les propriétaires de commerces et d'exploitations agricoles afin de s'emparer de leurs biens et arrêter et tuer les opposants à la guérilla ou les personnes soupçonnées de sympathiser avec les paramilitaires.

全年,本办事处和国家当局收到的报告和申诉指称,哥伦比亚革命武装力量利用非军事区羁押他们绑架的受害者(包括诸如,Andrés Felipe Navas这样的少年儿童),并谈判赎金;谋划、筹备和指挥反叛行动;获取和储存新的武器装备;征募未成年;威胁业主和农场主,以接管他们的资产;并且拘留和处决反游击队者或被怀疑暗中偏向准军事集团的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diversité, Diversograptus, diverticulaire, diverticulation, diverticule, diverticulectomie, diverticulite, diverticulose, divertimento, divertir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听说中级

Et tu as déjà sympathisé avec d'autres étudiants ?

那你已经其他同相处了吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle s’en tire comme un diplomate, et je sympathise avec le vaincu qui est mon ennemi.

可她应付自如,像个外交家,而我却对那个失败者产生了同情,他原本是我的敌人啊。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗EUGÉNIE GRANDET

Le malheur avait promptement mis en rapport madame Grandet, Eugénie et Charles ; Nanon elle-même sympathisait avec eux sans le savoir.

苦难已经使葛朗太太,欧也妮,夏尔精神上有了联系,连拿侬也不知不觉的同情他们。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Pourtant, je suis étonné(e) qu'il ait vite sympathisé avec les jeunes.

然而,我很惊讶他轻人很合得来。

评价该例句:好评差评指正
追忆似第一卷

Un être réel, si profondément que nous sympathisions avec lui, pour une grande part est perçu par nos sens, c’est-à-dire nous reste opaque, offre un poids mort que notre sensibilité ne peut soulever.

一个真实的人,无论我们对他的感情有多深,总有相当大一部分是我们感官的产物,也就是说,我们始终无法看透,总有一种僵化的分量是我们的感觉所抬不动的。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Donc, Renault est devenu propriété exclusive à 100% de l'Etat français suite à la deuxième guerre mondiale pendant laquelle on a accusé Renault d'avoir collaboré avec l'occupant, d'avoir sympathisé avec les Allemands qui avaient envahi la France.

所以二战后,雷诺成为国家100%独占的产业,二战期间,人们指责雷诺与德国占领者进行合作,与入侵法国的德国人站在一起。

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

J'ai sympathisé avec cinq femmes qui avaient toutes des vie difficiles.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201510月合集

Deux infirmières embauchés dans un hôpital américain ont sympathisé rapidement et partagé leurs histoires respectives. Et elles sont très troublées par les similitudes de leurs origines.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201510月合集

« Mes amis, nous ne pouvons pas laisser cet homme imposer une idéologie qui menace notre sécurité, sympathise avec le terrorisme, et revient à détester ce pays que nous aimons... »

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


divinatoire, divine, divinement, divinisation, diviniser, divinité, divinylbenzène, divinyle, divis, divise,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接