La symphonie de l'éternel retour.
归于永恒的交响乐。
Dans une symphonie parfaite, nos chefs d'État et de gouvernement ont joué leur partition universaliste, en mettant en exergue les valeurs et principes cardinaux qui devraient sous-tendre, désormais, les relations internationales : liberté, égalité, solidarité, tolérance, respect de la nature et partage des responsabilités.
我们各国国家元首和政府首脑以完美的和谐表现了极大的全精神,强调了当前必须作为国际关系基础的那些根本性价值观和原则,即:由、平等、团结、容忍、尊重大然和分担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chose bizarre, dans l’espèce de symphonie où Marius vivait depuis qu’il voyait Cosette, le passé, même le plus récent, était devenu tellement confus et lointain pour lui que ce que Cosette lui conta le satisfit pleinement.
说也奇怪,马吕斯自从遇见了珂赛特以后,在他所过那种交响音乐似生活中,过去事,甚至是过去不久事,他来说都已变得那样模糊遥远,以致珂赛特他谈一切完全可以满足他。
Le quartier-maître ne se trompait pas. L’épaisse nuée s’approcha. Il s’en échappait tout un concert de bêlements, de hennissements et de beuglements. La voix humaine sous forme de cris, de sifflets, de vociférations, se mêlait aussi à cette symphonie pastorale.
水手长并未判断错。那片烟渐渐飘近,里面传出羊咩、马嘶、牛哞合奏曲,在这牧区交响曲中,还夹杂着人叫喊、吹口哨和叫骂声。