有奖纠错
| 划词

Plus de 350 personnes, plus de voitures ordinateur, machine synchronisée.

350多人,多台电脑车,花样机.

评价该例句:好评差评指正

Il est en train de visionner une séquence synchronisée.

审查期配录过的片段。

评价该例句:好评差评指正

Ils rasent les maisons serbes de manière planifiée et synchronisée.

他们事先计划好时拆毁塞族人房屋。

评价该例句:好评差评指正

Ce manuel permettra de déployer la Stratégie de manière globale et synchronisée dans l'ensemble du pays.

这些文件将成为以综合协调方式国执行该战略的依据。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes se distinguent comme athlètes de haut niveau dans diverses disciplines (gymnastique olympique, volley-ball, natation synchronisée, etc.).

妇女许多体育项目中都是流的运动员(奥林匹克体操、排花样游泳等)。

评价该例句:好评差评指正

Ils rasent les maisons serbes dans le cadre d'une opération planifiée et synchronisée, en particulier dans les zones de Pec, d'Istok et de Klina.

他们事先计划好时拆毁塞族人房屋,特别是Pec、IstokKlina地区这样做。

评价该例句:好评差评指正

La production des déchets liquides n'est pas toujours synchronisée avec celle du sous-produit.

所涉废液的生产并不总是能够与耗氧物质副产品的生产保持步。

评价该例句:好评差评指正

Les journées de juillet ont marqué la première fois qu'une campagne synchronisée était tenue avec des pays voisins (République démocratique du Congo et Zambie).

国免疫日是与邻国(刚果民主共赞比亚)首次联合举办的步运动。

评价该例句:好评差评指正

Dans le tissu conception, le style et la conception de vêtements a été populaire et international synchronisée, il ya une très forte capacités de conception.

织物的设计,服装款式的设计上国际流行步,有极强的设计能力。

评价该例句:好评差评指正

Les États devraient coordonner l'élaboration de leurs rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre dans les délais et de manière synchronisée.

缔约国应有关的条约机构磋商,统筹安排它们的报告,以便准时地、协调致地提交所有报告。

评价该例句:好评差评指正

La liaison ferroviaire entre Soukhoumi et Sotchi continue de fonctionner sans encombre, mais aucune personne déplacée n'a encore regagné son lieu de résidence légitime de façon « synchronisée ».

连接苏呼米索契的火车仍然没有拴,而且,还没有国内流离失所者“步”返回其正当居所。

评价该例句:好评差评指正

Le resserrement rapide de la demande mondiale a entraîné une contraction soudaine, forte et synchronisée du commerce international, ce qui a donné à la crise un caractère mondial.

迅速缩水的需求导致国际贸易突然大幅步减少,使得危机蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Il est reconnu que, pour être efficace, la future opération de soutien à la paix des Nations Unies devra agir de manière synchronisée et coordonnée en harmonie avec les efforts de développement.

人们认识到,联合国未来平支助行动若要富有成效,就必须统步伐,协调行动,与发展工作结合起来。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces secteurs se sont formellement organisés en alliances pour mobiliser les populations en continu et de façon synchronisée en faveur des réformes politiques sur les questions de population et de médecine de la procréation.

它们已正式组成持续致地为人口问题生殖健康的政策改革进行宣传倡导的联盟。

评价该例句:好评差评指正

L'opération mentionnée plus haut concernant les installations souterraines, associée aux mesures prises le 16 décembre par le Haut Représentant, constitue un exemple de l'utilisation synchronisée de moyens militaires et politiques pour parvenir à des résultats cohérents.

上文提到的部队根据高级代表12月16日的措施对有关地下设施开展的行动,从侧面说明了为实现整体目标采取政治措施的时需要动用军事手段。

评价该例句:好评差评指正

Toute procédure d'examen de la légalité des armes doit être synchronisée avec chaque moment de la procédure d'acquisition où une décision est prise, car ces moments correspondent à des étapes importantes pour l'apport d'avis juridiques formels.

法律审查的任何程序都需要获得程序的每决策节点步,因为这些决策节点代表了正式法律意见投入的重要阶段。

评价该例句:好评差评指正

La base de données de l'ODS à New York était synchronisée avec celle de Genève, de façon à permettre aux utilisateurs d'accéder à tous les documents chargés dans le Système aussi bien au Siège qu'à l'ONUG.

纽约的ODS数据库与日内瓦的步,这样用户就能调阅总部日内瓦办事处存入的所有文件。

评价该例句:好评差评指正

La planification est axée sur la nécessité d'une planification intégrée et synchronisée entre toutes les entités fonctionnelles du Département des opérations de maintien de la paix ainsi qu'avec les autres départements et les parties intéressées à la planification.

规划进程强调必须部所有职能领域以及与规划进程中的其他部门利益有关者进行综合步规划。

评价该例句:好评差评指正

Avant tout, on ne trouve pas dans le rapport une analyse de la manière dont les diverses propositions touchant la réforme de la gestion des ressources humaines se rattachent les unes aux autres, alors qu'elles nécessitent d'être mises en œuvre de façon synchronisée.

尤其是报告未分析各种人力资源改革提议之间的相互关系,而这些改革提议之间是相互联系的,需要时执行。

评价该例句:好评差评指正

Si les deux sous-programmes, assortis de leurs produits et ressources reliés, avaient dû précédemment être répartis sur plusieurs services organisationnels, dans la nouvelle structure organisationnelle la distribution des ressources humaines et financières a cependant été synchronisée avec les services organisationnels.

先前的两次级方案,加上其相关的产出资源,不得不分别交由几组织部门负责执行,而新组织结构中,人力资源财力资源的分配均分别综合于不的组织单位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


淀晶大理石, 淀链霉素, 淀渣, , 惦记, 惦念, , , 奠定, 奠定…的基础,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Il s'agit d'un groupe de garçons qui ne savent pas trop quoi faire de leur vie, et ils se mettent à faire un spectacle de natation synchronisée.

影片叙述了一群对人感到,开始表演花样游泳。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

Ces individus seraient venus selon les autorités de différentes régions du pays et se seraient rassemblées pour passer à une action synchronisée.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


殿后船位, 殿后舰, 殿后掩护, 殿军, 殿试, 殿试及第, 殿堂, 殿下, , 靛白,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接