有奖纠错
| 划词

Des corrections mineures ont également été apportées à la syntaxe, à l'orthographe et à la ponctuation.

此外还做了一些校对上的小改动,纠正案文中的语法错误、拼写错误和标点错误。

评价该例句:好评差评指正

Vérifiez les erreurs potentielles de syntaxe, d'orthographe, de grammaire et de ponctuation. Demandez à une personne qualifiée de relire et corriger le document.

检查可能会有的法、拼写、语法及标点符号的错误。找一个厉害的人帮你看看再修改一

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'Institut de recherche pour les langues de la Finlande produit une information de base sur la prononciation, la morphologie et la syntaxe de la langue rom ainsi que sur son vocabulaire.

此外,芬兰语言研究所还提供了有关罗姆语的发音、词法、及词汇的基本资料。

评价该例句:好评差评指正

Le libellé de cet élément a été adapté à partir de l'élément correspondant des crimes de guerre pour en améliorer la syntaxe, sans en changer le fond.

本要件的措辞源于相应的战争罪行要件,英文本作了调整,改善其文法结构,但没有更改其实质内容。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport des services de renseignements contenait des informations déjà publiées et plagiées par les services de renseignements britanniques et était plein de fautes de langue et de syntaxe, selon la déclaration de l'étudiant.

根据该学生的声明,该情报报告主要内容是前发表过被英国情报机构剽窃去的资料,并充满语言和语法上的错误。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a chargé le Secrétariat de mettre au point, sous la supervision du Président du Comité de rédaction, le texte définitif des textes fusionnés, y compris en y apportant les améliorations nécessaires sur le plan de la syntaxe et de la grammaire.

委员会委托秘书处在编辑委员会主席的指导对综合案文进行最后编辑,包括对法和语法作出任何必要的改进。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


claudette colvin, claudicant, claudication, Claudine, claudiquer, Claudius, Claudopus, clause, clause du contrat, Clausel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程2

Vous devez savoir le sens de chaque mot, naturellement, mais n’oubliez pas que la syntaxe est différente dans chaque langue.

当然,您得了解每单词的含义,但是别忘了每一门语言的句法结构有所不同。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’argot, qu’on y consente ou non, a sa syntaxe et sa poésie.

,不管你同意不同意,是有它的语法诗律的。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Une histoire portée par une écriture faisant la part belle au langage parlé et à une syntaxe à la fois subtile et musicale.

一段历史由优美的笔描绘出来,用到日常的语言,同时句子的结构非常精妙非常

评价该例句:好评差评指正
忆似水年华第二卷

Mais sa façon de penser, inoculée en eux, y avait développé ces altérations de la syntaxe et de l’accent qui sont en relation nécessaire avec l’originalité intellectuelle.

但他的想法已经被灌注到他们身上,并在那里促使句法语调起变化,而些变化与思想独特性具有必然联系。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! si fait, monsieur, et du côté de la syntaxe il n’y a rien à redire, mais il n’en est pas de même du côté de la comptabilité.

“噢,封信的字是无可争议的,但说到它的可靠性,就不同了。”

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Mary, cette question relève de la bonne et belle gramaire. Il s'agit de distinguer deux homonymes par le sens mais surtout par la syntaxe.

玛丽,个问题体现了语法的精妙之处,即不仅通过词义,更主要是通过句法结构来区分两个同音异义词。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

A laquelle j'ai assez vite intégré les tournures de syntaxe que j'entendais sur Tv5 et qui m'ont donc amenée, petit à petit, à adopter un accent dit ' à la française '.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


claustre, claustrer, claustromanie, claustrophilie, claustrophobe, claustrophobie, clausule, Clauzel, clava, clavacine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接