有奖纠错
| 划词

En sexe, on doit être "libre", sans tabous, avec la personne qu'on aime.

性,要对相互喜欢的人开放,百无禁

评价该例句:好评差评指正

Français tabou par les chiffres "13" et "Friday".

人所讳的数字是“13”与“星期五”。

评价该例句:好评差评指正

Elles font reculer les tabous, les préjugés, la stigmatisation.

决定正在压倒讳、偏见和羞辱。

评价该例句:好评差评指正

Un tabou est en train de se briser autour des suicides sur les rails.

围绕卧轨自杀的话题禁锢正在被打破.untabou:被禁止的,大家都不敢讨论的.

评价该例句:好评差评指正

La viande préparée par ces groupes professionnels est taboue pour les autres.

专门职业者准备的肉食对他们而言是讳的。

评价该例句:好评差评指正

À cela s'ajoutent les tabous sociaux et la stigmatisation, qui empêchent de débattre ouvertement du problème.

此外,因为社会讳和羞辱,无法公开讨论艾滋病问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement soutient également des initiatives destinées à rompre le silence sur des sujets tabous.

政府还支持打破在讳问题上保持沉默的活动。

评价该例句:好评差评指正

Il y a encore un an, l'idée même d'une contribution internationale était taboue et paraissait incongrue.

就在一年前,税的想法还是一种讳,而且被视为是不恰当的。

评价该例句:好评差评指正

Le sous-programme relatif au plaidoyer a contribué à rendre moins taboues certaines questions sociales délicates en Égypte.

宣传次级方案协助提高了人们对埃及敏感社会问题的认识。

评价该例句:好评差评指正

Pour que la prévention soit fructueuse, nous devons rompre notre silence et parler clairement et sans tabous.

为使预防取得成功,我们必须打破沉默,无所讳地明确表明观点。

评价该例句:好评差评指正

En dévoilant certaines pratiques qui demeuraient jusque-là taboues, cette étude approfondie permettra désormais de faire face aux réalités.

这份深入研究报告揭示了某迄今为止避讳不提的做法,使我们能够正视现实。

评价该例句:好评差评指正

Je remplis mon profil honnêtement, de choses essentielles, mais je zappe les questions qui abordent l'intimité sans tabou.

我如实地填写了个人必需资料,但跳过了一骨的涉及个人私密的问题。

评价该例句:好评差评指正

"La société française doit aborder ces questions sans tabou mais sans stigmatiser qui que ce soit", souligne François Fillon.

菲永说,“法社会应该毫无顾地去正视解决这问题,但不要谴责任何人。”

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à une date récente, la violence à l'égard des femmes âgées est restée un sujet tabou.

直至最近,对老年妇女的暴力行为的问题一直是一个禁区。

评价该例句:好评差评指正

Il faut ajouter les coutumes, les stéréotypes, les pratiques traditionnelles, les tabous

此外,还必须提到陋规旧俗,传统做法和禁区等因素。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas accepter que ces questions importantes soient considérées taboues pour le Conseil de sécurité.

我们反对把这重要问题视作安全理事会的禁区。

评价该例句:好评差评指正

Le déploiement vers le sud s'est également poursuivi, les soldats étant opérationnels à San Pedro et Tabou.

南方的部署工作也在继续,已经有部队在圣佩德罗和塔布执行任务。

评价该例句:好评差评指正

L'aide alimentaire du PAM est parvenue à plus de 15 000 réfugiés et personnes déplacées s'abritant dans les camps de Guiglo et Tabou.

粮食规划署向吉格洛和塔布难民营的15 000名难民和流离失所者提供了食品援助。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le viol marital est également un sujet tabou au Bangladesh et c'est pourquoi les pouvoirs publics n'en ont pas été saisis.

第三,在孟加拉,丈夫强奸妻子是个讳的问题,因此它不是以社会问题出现的。

评价该例句:好评差评指正

C'est elle qui transmettrait aux médias l'essentiel de l'information officielle et jouerait le rôle de filtre afin d'éviter les sujets qui sont tabous.

据称,该通讯社向媒介传送主要的官方新闻,剔除一犯禁的新闻专题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sapro-, saprobionte, saprocal, saprocolle, saprocollite, saprodille, saprofère, saprogène, saprolegnia, saprolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Il n'y a rien de tabou, mais pourquoi voudrais-tu envoyer tes cendres là-haut ? l'interrogea Zhang Yuanchao.

“有啥忌讳的,不过你把骨灰整上去干什么?”张援朝问。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À sa propre surprise, il avait inconsciemment évoqué les deux hypothèses qui auraient dû rester taboues dans cette situation.

他很吃惊,他竟在下意识中说出了两个时应十分忌讳的名词。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ainsi que l’avait prévu Paganel, Kai-Koumou lançait sur la montagne vengeresse un tabou plus rigoureux.

果然不出巴加内尔所料,啃骨魔对替天行道的神又在增加一重更严厉的“神禁”了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En effet, le mont était tabou, et, par sa consécration, il échappait à l’envahissement des superstitieux sauvages.

是啊,是一,由于它做了墓,所以它就免除了些迷信的土人的侵袭。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Parce que le chef y est enterré, parce que ce tombeau nous protège, parce que la montagne est tabou !

“因为里埋着呀,因为墓保护着我们呀,因为被‘神禁’了呀!”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le tabou est appliqué par les chefs dans un but politique, à moins qu’il ne résulte d’une situation ordinaire de la vie privée.

“神禁”,除掉在若干日常生活的场合有了固定的习惯之外,一般都由根据政治的目的随时宣布。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le tabou, commun aux peuples de race polynésienne, a pour effet immédiat d’interdire toute relation ou tout usage avec l’objet ou la personne tabouée.

所谓“神禁”,是里土人中通行的一种风俗,一个人或一件东西一被“神禁”,就不许任何人接触或使用。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quant aux prisonniers enfermés dans le Waré-Atoua, c’était un tabou arbitraire qui venait de les soustraire aux fureurs de la tribu.

至于关在“华勒部”里的几名俘虏,是随机应变地发出了一个“神禁”的命令,把他们从土人的狂怒中拯救出来的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il a force de loi et l’on peut dire que tout le code indigène, code indiscutable et indiscuté, se résume dans la fréquente application du tabou.

它具有法律的力量,种频繁的“神禁”简直可以说是土人全部法令的概括,它是无可辩驳而且也是无人辩驳的。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Mais les temps ont changé. Désormais, les Français ne considèrent plus l’argent comme un sujet tabou, sinon malsain, ils acceptent d’en parler, ils lui accordent même une valeur positive.

但是时代变了。从今以后,法国人不再把钱看作是忌讳的话题,乃至不健康的话题。他们同意谈论它,甚至给与它一种积极的意义。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Non, ma chère Mary, répondit Paganel, ils ne le feront pas. La montagne est tabouée, et quand elle aura elle-même dévoré ses profanateurs, son tabou sera plus rigoureux encore !

“不会的,我亲爱的玛丽,他们决不会样做。是受了‘神禁’的,它既然自动烧死了犯‘神禁’的人,它的‘神禁’自然就更加严格了!”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les néo-zélandais tiennent le tonnerre pour la voix irritée de leur Nouï-Atoua, et l’éclair n’est que la fulguration courroucée de ses yeux. La divinité paraîtrait donc venir personnellement châtier les profanateurs du tabou.

新西兰人认为雷是大神奴衣·阿头愤怒的吼声,电是大神愤怒的眼光。因此,雷电交加就表示神要亲自来惩罚些亵渎“神禁”的人了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Une imprévoyante consommation menace-t-elle de dépeupler les rivières de leurs poissons, de ruiner dans leurs primeurs les plantations de patates douces, ces objets sont frappés d’un tabou protecteur et économique.

假使河里捕鱼的人太多了,鱼养不起来,或者地里种的甜芋刚成熟时怕人践踏,为了经济上的目的,些东西也可以用“神禁”来保护。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, il observa qu’à compter de ce moment il n’était plus protégé par le tabou. La crête remontante n’appartenait pas au Maunganamu, mais bien au système orographique qui hérissait la partie orientale du lac Taupo.

然而,他又注意到,从时起,他们已经出了“神禁”的范围。上升的脊不属于蒙加,却属于耸立在道波湖东面的个大系。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

L’emplacement du cratère fut choisi à trente pas du tombeau de Kara-Tété. Il était important, en effet, que cet Oudoupa fut respecté par l’éruption, car avec lui eût également disparu le tabou de la montagne.

喷火口的地点选在离卡拉特特幕室三十步远的地方。是啊,墓室一定不能让喷火喷出来。是很重要的,因为墓室一旦烧毁,的“神禁”也就随着消灭了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le matin du 13 février arriva. Aucune communication n’eut lieu entre les indigènes et les prisonniers défendus par le tabou. La case renfermait une certaine quantité de vivres auxquels les malheureux touchèrent à peine. La faim disparaissait devant la douleur.

到了2月13日早晨。因为“神禁”的关系,土人与俘虏之间没有任何接触。棚子里虽有一些吃的东西,但是他们连摸都没有摸。心里太悲伤,肚子也不觉得饿了。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Ce qui n'a rien de tabou dans la Grèce du Vème siècle.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Un sujet qui reste tabou. - On fait comme si ça n'existait pas.

评价该例句:好评差评指正
HugoDécrypte

En réalité même parler des Rohingyas et très tabou au sein des autorités de la Birmanie.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Un paradoxe, un tabou que les entreprises ont décidé de briser.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sarcoadénome, sarcobase, sarcocarpe, sarcocarpien, sarcoïde, sarcolemme, sarcolite, sarcolobé, sarcologie, sarcolyse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接