Celui qui ne sait pas se taire sait rarement bien parler.
不会沉默者,很少是善言者。
Le gouvernement a retardél application de la loi; a co tait trop cher!
政府延期实施这一法律,因为成本太高了!
Pourquoi les taire?
为何不说?
Vas-tu te taire, enfin!
到底有没有个完!
De grâce, taisez-vous!
行行好, 别作声了!
Lorsqu'il pleut,les oiseaux se taisent.
下雨时,鸟儿们都静下来了。
Nous ne pouvons plus nous taire.
我们不能够再沉默下去了。
Il y a mille inventions pour faire parler les femmes, mais pas une seule pour les faire taire.
有千种方法让女人们说,要让她们闭嘴则没有办法。
Maître Andry, reprit Jehan, toujours pendu à son chapiteau, tais-toi, ou je te tombe sur la tête !
“安德里老公,闭住鸟嘴,要不,看我掉下去砸脑袋上。”约翰一直吊柱顶上,接过头说道。
La mission a souligné qu'il fallait faire taire la rhétorique de la haine et la propagande séditieuse.
代表团着重指出,必须制止说和煽动性宣传。
Des mesures extrajudiciaires continuent d'être utilisées pour taire la critique et les opinions religieuses et politiques dissidentes.
仍然采取法外措施来压制批评和观点不同宗教和政治意见。
Il inonderait les inspecteurs de nouvelles informations, au lieu de les taire et de les fournir à contre-coeur.
伊拉克可以给视察人员提供大量新情况,而不是隐瞒情况或吝啬地提供情况。
Et maintenant, c'est curieux que ce soit Israël qui tente de faire taire l'Assemblée générale, « Nous, les peuples ».
现,以色列想不让大会也就是“我人民”说,这真是有讽刺性。
Une occasion en or s'offre au Conseil de sécurité de jouer ce rôle et de faire taire ses critiques.
安全理事会也有个良机,通过发挥这样一种作用,让其批评者哑口无言。
L'opposition a dénoncé le procès et l'a présenté comme une tentative du Gouvernement pour faire taire les esprits indépendants.
反对派谴责这项审判是政府企图扼杀独立声音。
L'Organisation a besoin d'être réformée, non seulement pour faire taire ses détracteurs, mais surtout pour gagner le respect absolu.
联合国必须改革,这不仅是为了平息批评,而且更重要是为了赢得明确尊重。
Parfois nous nous taisons, mais, au dedans, nous discutons fort, nous confrontant avec des partenaires imaginaires ou luttant avec nous-mêmes.
有时我们不说,但内却强烈争斗。我们与想象对象对峙,或是与我们自己搏斗。
Il est temps de joindre l'acte à la parole : il faut soit passer à l'action, soit se taire.
要么提供资金,要么闭嘴。
Nous devons continuer à appuyer des opérations de maintien de la paix pour faire taire la rhétorique de la violence.
我们必须继续支持维和行动,确保暴力花言巧语不再鼓噪。
Selon cette étude, beaucoup de victimes taisent leur situation et le viol est une des infractions les moins souvent signalées.
研究结果表明,性伤害数量高于报告数量;特别是,强奸是报告数量最不足犯罪行为之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et comme tout le monde se taisait .
都没有答腔。
Si c’est pour dire des bêtises il vaut mieux que vous vous taisiez.
“如果是这些蠢话的话,您最好还是闭上嘴。”
Excepté Enjorlas et Marius, qui se taisaient, chacun haranguait un peu au hasard.
除安灼拉和马吕斯没开口,其余每个都多少几句。
Mon oncle, si loquace, si impétueusement discoureur d’habitude, se taisait aussi. Nous avions soulevé ce corps.
一向话滔滔不绝的叔父,现在也变成缄口金。我们把这个体举起。
Mais une douleur profonde faisait taire toutes les autres douleurs.
但是一宗深刻的痛苦压倒其余的一切痛苦。
Rachel elle-même se taisait, impuissante à répondre.
乐石儿没有气力答复,不再开口。
Mais toute la société la fit taire.
众们忙不迭地示意她住口。
Il se taisait, mais restait. La vue de cette hypocrisie vulgaire amusa Julien.
他不,然而并不走。看到这种庸俗的虚伪,于连感到开心。
Bon en fait l'expression - C'est-à-dire, tais-toi !
实际上它表达的是...它的意思是:别!
C'est vrai, vous ne pouvez pas vous taire?
真的,您不能安静点吗?
On se tournait vers eux ; ils se turent.
转过头来望着他们,他们只好住口。
Je m’exécutai. Je parlai faute de pouvoir me taire.
我发表我的意见。我因不能沉默,才不得不几句话。
Si au moins on pouvait faire taire ce corvus cacophonique.
要是能让这只呱呱乱叫的乌鸦住嘴就好。
Et, comme il répondait oui, énergiquement, elle le fit taire.
拉赛纳坚决地回答一声“是”,于是她叫他住嘴。
Elle lui disait : Chéri, petit ami, mon homme, etc., de bouche, le cœur se taisant.
她称他“心爱的”、“好”、“我的汉子”,等等,嘴上这么,心里却不起波澜。
Mais, en fait, on ne savait jamais, et Rieux préféra se taire.
然而,事实上,谁也不清楚,所以里厄宁愿什么也不。
Bon Steven c'est noël, j'tais acheter un cadeau Non, pour moi ?
好 Steven,今天是圣诞节,我去买个礼物吧不,给我的?
Ils se dirigèrent vers la place d'Armes. Cottard se taisait toujours.
他们往阅兵场那边走去。柯塔尔一直没有开口。
Mais je me tais pour l'instant car le rideau se lève.
但我暂时保持沉默,因幕布已经拉开。
Ils étaient dans un coin entassés comme des brutes et se taisaient.
他们好象是一群白痴,一句话也不,挤在一个角落里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释