有奖纠错
| 划词

L'exploitation illicite des ressources naturelles, dans les zones de conflit, en particulier les diamants, l'or, le coltran (colombite-tantalite) et le bois, a des conséquences directes et importantes pour les enfants.

非法开采自然资源,尤其是钻石、黄金、矿-矿(矿石)和木材对儿童产生着直接而显著的影响。

评价该例句:好评差评指正

Selon le rapport, dans les sites d'extraction qui seraient gérés par de prétendus « superviseurs » de l'APR, divers régimes de travail forcé coexisteraient, pour l'extraction de colombo-tantalite, pour le transport et pour les tâches domestiques.

报告称,在据称由所谓卢旺达军采矿分队管理的矿区,有各种各样的强迫劳动制度,一些从事钶矿石采集,一些从事运输,另一些从事帮佣服务。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport soutient que l'APR a réquisitionné ou pillé des biens privés pour ses campagnes militaires (par. 90 et 92) et que les forces de l'APR ont attaqué et brûlé des villages pour saisir de la colombo-tantalite extraite par des groupes ou des villages de Hutus (par. 93).

报告称,卢旺达军为军事战斗的目的征用或抢劫了私财产(第90和第92);军部队袭击了村庄,并烧毁村庄,夺取一些胡图团体或村庄开采的钶矿石(第93)。

评价该例句:好评差评指正

À cela s'ajoutent les rapports du Groupe d'experts sur l'exploitation illégale des ressources naturelles et autres richesses de la République démocratique du Congo (RDC), dans lesquels il est établi que d'autres ressources, telles que l'or et le coltan (colombo-tantalite), sont liées directement à l'instabilité qui caractérise cette région.

非法开采刚果民主共和自然资源和其他形式财富问题专家小组的报告已将一系列其他资源,如黄金和钶矿石,列为与该动荡区域的稳定直接相关的资源。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation illégale des ressources naturelles de notre pays, principalement celles de la tantalite, du coltan, du bois, de l'or et du diamant qui alimente l'effort de guerre des pays agresseurs est un phénomène dévastateur qui aura des conséquences graves sur le devenir des générations présentes et futures de mon pays.

各侵略家非法开采我自然资源----主要是矿、钴、木材、黄金和钻石----以支撑其战争行为,这是一个极具破坏性的现象,将对我这一代和子孙后代造成严重后果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chauvinisme, chauviniste, chauvir, chaux, chaux-azote, chavésite, chavibétol, Chavica, chavicate, chavicine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接